[Kde-i18n-sr] Par pitanja i nedoumica (n-ti pokušaj )

Часлав Илић caslav.ilic на gmx.net
Чет Авг 19 21:04:14 CEST 2009


> [: Terzić Slobodan :]
> E, za skripticu svaka čast. Videh ja te l10n fascikle među ikonama, ali mi
> je logična pretpostavka bila da će čitati podrazumevanu ikonu ukoliko nije
> specijano napomenuto (očigledno da računarima pridajem suviše
> inteligencije).

Чек, то „свака част“ значи да си коначно добио латиничне иконе? :)

Овде је управо проблем што се систем много прави паметан. Покушава да погоди
све језике који кориснику могу одговарати, по одређеном приоритету, па кад
види sr на latin, онда дода на нижи приоритет и sr. Тада, пошто иконе за
sr на latin нема, а за sr има, узме ову sr. Ово чак и има смисла у хипотетичком
случају који поменусмо: ако није текст оно што је мењано на икони, већ цела
икона, како би пружила бољу асоцијацију домаћим корисницима.

Тако да ћу, највероватније, ипак просто додати у језички пакет копије
изворних икона као sr на latin, како би засениле оне sr при тражењу
локализоване варијанте.

> [: Terzić Slobodan :]
> E, tu sam te pretekao, brisanje keša se podrazumeva. ;) Čak šta više
> napravih i novog korisnika zarad probe, i ikona u tom prozorčetu je i
> dalje latinična pri ćiriličnom prevodu.

Е до $%#!&@. Онда морам да се бацим на градњу...

> Koliko znam, kad poruke treba da se lokalizuju u kodu im se doda (i18n)
> oznaka ili nešto slično (nabadam, za programiranje sam popriličan amater).
> Pretpostavljam da slična analogija postoji i za ove lokalizovane ikone, pa
> dalje pretpostavljam da je tu oznaka možda izostavljena.

Постоји једна библиотечка функција за добављање слика (заправо било каквих
ресурса) у КДЕ програмима, и ако је програмер њу употребио (као што би
требало), онда се аутоматски тражи локализована варијанта. Ако није
употребио ту функцију из неког ваљаног разлога, онда је заиста на
располагању и засебна функција попут i18n() за слике (тј. путању слике).

Али нешто сумњам да је овде проблем (нисам ја те среће :)

> Obzirom da već možemo lokalizovati ikonu, ako nema nekog protivljenja iz
> baze, vredi razmisliti o izmeni te ikone prema našim potrebama. Da budem
> iskren, i neprevedena ikona nije nasrećnije izabrana. [...]

Можемо ми да је мењамо колико год хоћемо, ту нема проблема, него не можемо
да мењамо у зависности од контекста. Икона има неко своје програмско име, и
програмер је тражи под тим именом (а не директним задавањем путање или тако
нешто), тако да ће локализована икона бити иста у свим контекстима где је
иста и изворна.
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20090819/732dc140/attachment.sig 


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr