[Kde-i18n-sr] Par pitanja i nedoumica (n-ti pokušaj )

Terzić Slobodan githzerai06 на gmail.com
Чет Авг 19 18:27:30 CEST 2009


E, za skripticu svaka čast. Videh ja te l10n fascikle među ikonama, ali mi je 
logična pretpostavka bila da će čitati podrazumevanu ikonu ukoliko nije 
specijano napomenuto (očigledno da računarima pridajem suviše inteligencije).

> Е то ми је већ познато — побриши кешеве, све из ~/.kde/cache-* и
> /tmp/kde-$USER/, па опет покрени КДЕ сесију.

E, tu sam te pretekao, brisanje keša se podrazumeva. ;) Čak šta više napravih 
i novog korisnika zarad probe, i ikona u tom prozorčetu je i dalje latinična 
pri ćiriličnom prevodu.
Koliko znam, kad poruke treba da se lokalizuju u kodu im se doda (i18n) oznaka 
ili nešto slično (nabadam, za programiranje sam popriličan amater). 
Pretpostavljam da slična analogija postoji i za ove lokalizovane ikone, pa 
dalje pretpostavljam da je tu oznaka možda izostavljena.

> Не знам тачно на шта мислиш овде?...

Pazi, „i“ na ikoni vodi od „information“, a koliko vidim u prevodu se pojam 
„informacija“ zavisno od slučaja smenjuje sa „podatak“ ili „obaveštenje, osim 
ako baš ne može nikako. A u ovom slučaju je baš na udaru, jedna od stvari koje  
su uvek pred nosom.
Obzirom da već možemo lokalizovati ikonu, ako nema nekog protivljenja iz baze, 
vredi razmisliti o izmeni te ikone prema našim potrebama. Da budem iskren, i 
neprevedena ikona nije nasrećnije izabrana. A što se tiče grafičkog osećaja, pa 
bar nije problem raspisati tender na nekom od domaćih foruma, biće materijala 
i više nego što treba. ;)

Samo prvo treba utvrditi da li je dobro kako jeste ili treba menjati?
Ja sam za menjanje, Slobodan je pri tome da se ostavi kako jeste, a Časlav je 
blago neutralan. Ajd nek se javi još neko da presudi, ima i prečeg posla u 
krajnjoj liniji... ;)



Више информација о листи слања Kde-i18n-sr