[Kde-i18n-sr] Par pitanja i nedoumica (n-ti pokušaj )

Terzić Slobodan githzerai06 на gmail.com
Чет Авг 19 00:13:29 CEST 2009


> [:Slobodan Simic:]
> Ја нисам. Ћирилично И при локализованом окружењу сасвим лепо пристаје.
> треба само видети зашто се не мења када је латинично писмо.

Pristaje, kad bi uvek bilo ćirilično. ;)
Prebacih na ćirilicu i gle:
http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/kde4168/?action=view&current=7.png
(I da, odrađen je izlog/ulog pre snimanja ;) )

Kada se radi o grafičkim elementima, mislim da je jednoličnost jako bitna. A 
kod ovog znaka pogotovo, jer se koristi u ovom ili dizajnom jako sličnom 
obliku u svim okruženjima koja sam ikad probao.
Prosto rečeno - smeta mi mešanje dve ikone za istu stvar.

> [:Часлав Илић:]
> ....Зато пар питања: ...

Ovako, sistemski lokal je postavljen na sr_RS.utf8 на latin, tako da KDE po prvom 
pokretanju u „Regija i jezik“ odmah postavlja srpski (latinicom) za jezik i 
Srbiju za državu, i ja tu osim rasporeda tastera više ništa ne čačkam.
Ukoliko ograničenje ne postoji, ondak rade bubice.
Evo još par 2 snimka gde su uhvaćene na (ne)delu:
http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/kde4168/?action=view&current=5.png
http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/kde4168/?action=view&current=6.png

> Нисам знао да је у питању међународна ознака, пише ли то негде?

E vidiš, zato i pitah a ne rekoh odmah „ovo nikako ne može ovako“.
Ovo više napisah prema onome što vidim oko sebe.
Konkretno kao primer mogu da navedem znak iz predloga novih saobraćajnih 
znakova u novom zakonu o saobraćaju:
http://www.vozite.com/Znakovi%20obavestenja/a40.jpg
koji nađoh na vozite.com, a isti se može naći na sajtu AMSS.
Kolorit je malo živopisniji, ali uočava se analogija.
Još približnije je kad se pogleda isti saobraćajni znak u EU, al ko za inat ne 
mogu da ga nađem evo satima nigde na internetu, ali sam 1000% siguran da 
postoji (časna pionirska ;) ). Kao referenca se mogu uzeti drugi znaci 
obaveštenja, primerice:
http://img.alibaba.com/photo/229021200/Reflective_traffic_Sign.jpg
samo zamislite slovo i na neko od njih.
Što se tiče nekih pisanija na ovu temu, tu su vode vrlo mutne kod nas jer smo 
u premetačini zakona o saobraćaju, a jezička pravila, čini mi se, još manje 
vode računa o natpisima na znakovima.

Problematika se, za mene, ovde svodi na tri stvari:
1) da li ćirilična ikona pogađa istu žicu kod korisnika koji prvi put pokreće 
KDE kao i latninična,
2) da li uopšte ima potrebe da se držimo izvorne simbolike, i
3) da li se može potpuno jednolično u okruženju koristiti ista ikona za istu 
stvar (najbitnije) ?

> Што се тиче бољег начина, да ли мислиш на
> http://sr.l10n.kde.org/trapnakron/?

Upravo tako, mislim da nema potrebe opterećivati i ovako prenatrpano sučelje 
većini korisnika nepotrebnim informacijama.
Trapnakron je odličan projekat, treba ga forsirati.

Pozdrav,
Githzerai



Више информација о листи слања Kde-i18n-sr