[Kde-i18n-sr] kuke i kvake
Nenad Mijaljević
nenad2209 на gmail.com
Чет Нов 19 11:01:01 CET 2008
Ovo sam sinoć iskusio. Kucao sam neki seminarski za sestru, i mislim
da sam milion puta pomešao V/B, Љ/Њ i C/S...
Ali ovo je već rasprava o tome "šta bi bilo kad bi bilo" tj. šta bismo
radili da postoji "prava" srpska tastatura...
Ako imamo na umu da bi prevod bilo kog računarskog programa/OS-a bio
najzanimljiviji onima koji su vrlo slabi u poznavanju računara, treba
imati na umu da bi se mogao žestoko zbuniti ako na ekranu piše
"притисни ктрл", a toga na tastaturi NEMA...
Ne znam koliko je moj glas ovde značajan, s obzirom da ne učestvujem u
prevodu KDE-a, ali eto, kad su već krenuli da pristižu mailovi sa ove
liste, da i ja kažem svoje mišljenje...
2008/11/19 Часлав Илић <caslav.ilic на gmx.net>:
> Даље, многи куцамо ћирилицом и поред тога што немамо ћириличне тастатуре. Па
> знамо где су нам Љ, Њ, Џ, па и Ђ, Ж, Ћ, Ч, Ш ако немамо ни латиничну. Не
> збуњује нас (тј. навикнемо се) што морамо да притиснемо H да бисмо добили Х,
> C за Ц, B за Б...
--
"...When you're born into trouble, you live the blues..."
Више информација о листи слања Kde-i18n-sr