[Kde-i18n-sr] Kde-i18n-sr Digest, Vol 15, Issue 15

Филип Брчић brcha на gna.org
Суб Дец 20 17:23:00 CET 2008


On Saturday, 20. December 2008. 0.41:18 Filip Miletić wrote:
> 2008/12/19 <kde-i18n-sr-request на kde.org>
>
> > Pa može se, recimo, zamijeniti npr. bugarski prevod, pa se u
> > podešavanjima Skajpa izabere bugarski jezik. :)
>
> Нека 'фала. Што би Бугари могли да имају свој локалитет, а ми не?
>
> Додатно, својевремено када сам покушавао нешто слично, скајп просто није
> хтео да ради са подметнутим преводом.
>
> A naravno da sam zainteresovan.
>
>
> Важи, убацићу твој превод што пре.  Помоћ ми треба да бисмо ускладили
> преводе и терминологију.
>
> > Htio sam i da kontaktiram odgovornog za Skajp Linuks izdanje, da uvrsti i
> > srpski jezik. U prikački šaljem ono što sam ja uradio (trebalo bi možda
> > još jednom pregledati).
>
> Само напред.  То исто сам урадио пре једно годину дана и као одоговор добио
> само — ништа.  Онда сам одустао.
>
> Што се тиче „прикачке" мислим да се одавно, још и пре рачунара, одомаћио
> „прилог".

Утичите на људе да отворе код. Или барем протоколе. Не разумем шта би им 
фалило да неко направи слободан клијент за тај њихов протокол. И онако је оно 
што се плаћа разговор са не-скајп корисницима, а то би се плаћало у сваком 
случају.

-- 
Filip Brčić <brcha на gna.org>
WWWeb: http://www.brcha.iz.rs
Jabber: brcha на kdetalk.net



-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20081220/69d67e0d/attachment.sig 


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr