Re: Traducere parțială kicker

Tatiana Țurcanu turcanu.tatiana91 at gmail.com
Sun Sep 20 14:05:38 UTC 2015


Salutare,

Mulțumesc pentru indicații. Am încărcat traducerea pe git-ul menționat.

Cu bine,
Tatiana

În data de 20 septembrie 2015, 08:42, Baadur Jobava <jobaval10n at gmail.com>
a scris:

> Tatiana: dacă ai o altă posibilitate de a atașa traducerea, te rog să o
> faci (de ex. pastebin). Lumea a fost cam ocupată și nu a mai apucat să se
> ocupe și de această chestiune. Este important de făcut recenzii rapid,
> pentru a păstra contribuitorii.
>
> Momentan se lucrează la un server de Pootle, care va simplifica mult
> procesul de localizare. Până atunci, lucrăm cu patch-uri sau direct cu
> fișiere.
>
> ------------
> O altă metodă simplă e să faci un fork acestui depozit:
> https://github.com/Jobava/kde-localization
>
> Apoi te duci în fișierul pe care l-ai tradus:
> kde-localization/kf5/apps/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kicker.po
>
> Apoi clic pe butonul cu creion: https://i.imgur.com/l8N0ISL.png
>
> Înlocuiești textul de acolo cu traducerea ta și te duci în josul paginii:
> https://i.imgur.com/xM6EGXq.png
>
> (Commit changes, commit directly to 'master' branch)
>
> După care te duci înapoi la pagina forkului tău. O să-ți arate acolo ceva
> de genul "this project is x commits ahead of jobava/master". Clic pe linkul
> "pull request" și din interfața de Pull Request descrii pe scurt
> modificările (sau nu pui nimic) și apeși pe butonul mare verde.
> ------------
>
> Jobava
>
>
> 2015-09-11 9:01 GMT+03:00 Baadur Jobava <jobaval10n at gmail.com>:
> >
> > Am uitat să menționez care e structura depozitului de pe github și modul
> de lucru.
> >
> > Dacă vă uitați în fiecare director, acesta conține un subdirector 'doc'
> și un 'app'. Acestea corespund fiecare câte unui depozit svn separat, așa
> cum sunt specificate aici: http://i18n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ro
> (Checked out PO files).
> >
> > După ce rulați init.sh se vor popula fiecare sub-director (app și doc)
> cu un director .svn, și cine are acces direct la SVN poate comite direct de
> acolo.
> >
> > Modul de lucru ar fi: forkuiți depozitul de pe github, rulați init.sh,
> faceți modificările și postați pe listă cu un link la forkul dumneavoastră
> și diff-urile relevante. Cine are acces la svn va: clona depozitul, va rula
> init.sh (ca să populeze subdirectoarele .svn), va încerca să importe
> modificările, apoi dacă nu sunt conflicte, din fiecare subdirector va putea
> realiza svn commit.
> >
> >
> > Jobava
> >
> > 2015-09-11 8:53 GMT+03:00 Baadur Jobava <jobaval10n at gmail.com>:
> >>
> >> Salut, experimentez puțin cu utilizarea github pentru accelerarea
> traducerilor.
> >>
> >> Am adăugat toate depozitele svn într-unul singur de github:
> >>
> >> https://github.com/Jobava/kde-localization
> >>
> >> Puteți crea propriul fork ^^
> >>
> >> după ce clonați depozitul, rulați init.sh ca să vedeți ce modificări au
> fost de la ultima dată când a fost rulat scriptul.
> >>
> >> Faceți modificările, apoi lăsați un mesaj pe lista de discuție cu un
> link la depozitul forkuit de voi, ca să pot copia modificările (sau puteți
> face pull request).
> >>
> >> De fapt, cred că puteți anunța și când vă apucați de o traducere, să nu
> lucreze două persoane la același lucru din greșeală.
> >>
> >> Jobava
> >>
> >> 2015-09-11 0:19 GMT+03:00 Cristian Oneț <onet.cristian at gmail.com>:
> >>>
> >>> Salut,
> >>>
> >>> Cred că acest mailing list are atașamentele dezacitvate. Se poate
> >>> vedea în aceste mesaje [1] că atașamentele au fost filtrate. Sergiu,
> >>> poți să verfici setările listei? Dacă nu se pot activa poți propune un
> >>> al mod de a trimite traducerile?
> >>>
> >>> Cristian
> >>>
> >>> [1]
> https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ro/2015-September/000737.html
> >>> [2]
> https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ro/2015-September/000736.html
> >>>
> >>> În data de 8 septembrie 2015, 22:54, Tatiana Țurcanu
> >>> <turcanu.tatiana91 at gmail.com> a scris:
> >>> > Salutare,
> >>> >
> >>> > Am încercat să traduc componenta kicker din KDE.
> >>> > E prima mea traducere, așa că orice comentariu e bine venit.
> >>> >
> >>> > Cu bine,
> >>> > Tatiana
> >>> > _______________________________________________
> >>> > kde-i18n-ro mailing list
> >>> > kde-i18n-ro at kde.org
> >>> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
> >>> _______________________________________________
> >>> kde-i18n-ro mailing list
> >>> kde-i18n-ro at kde.org
> >>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
> >>
> >>
> >
>


More information about the kde-i18n-ro mailing list