Re: î versus â în educația românească

Bivol Sergiu sergiu at ase.md
Wed Apr 2 15:11:02 UTC 2014


Salut,

> 2. Referitor la traducerea cu î s,i â:
> - proiectul a fost început de Sergiu Bivol din  Republica Moldova
> deci e clar de ce se traduce acum cu î s,i sînt.

Eu am început să traduc abia de la KDE 4.0.
Pînă la mine au tradus alți oameni, printre care Claudiu Costin și Laurențiu Buzdugan.
Din cîte știu, toți sînt (erau?) din România.

Amplasarea geografică influențează într-o oarecare măsură stilul de scriere ales,
dar nu e nici pe departe criteriul hotărîtor. 
De exemplu, angajatorul meu (din Chișinău) folosește exclusiv â/sunt în textele publicate.


More information about the kde-i18n-ro mailing list