â versus î în educația românească

cornel meriutacornel at gmail.com
Tue Apr 1 13:52:23 UTC 2014


Pe 01.04.2014 15:45, Ovidiu-Florin Bogdan a scris:
> Salutări,
>
> Tocmai am avut o conversație interesantă cu inginerul responsabil de IT pe
> Arad de la inspectoratul județean Arad.
>
> Am aflat că aplicațiile care nu au fost traduse corect în limba română,
> ținând cont de legislația în vigoare dată de Academia Română este foarte
> probabil (aproape sigur) să nu fie acceptate pentru calculatoarele din
> învățământ.
>
> Pentru KDE ar constitui o problemă traducerile actuale din culpa
> traducerilor cu î peste tot.
>
> Asta nu doar exclude Plasma ca mediu de birou ci și aplicațiile care țin de
> KDE din învățământul românesc.
>
> Propun (din nou, dar acum cu mai multe argumente) să facem traducerile
> conform regulilor Academiei Române, cu â și sunt.
> Pentru traducerile deja făcute nu ar fi foarte greu să se corecteze. Mă
> ofer voluntar să mă ocup de asta.
>
> Aștept feedbackul vostru.
>
> Ovidiu-Florin Bogdan
> GeekAliens.com
> ro.kubuntu.org
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> kde-i18n-ro at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Sunt de acord și mă ofer să ajut dacă este nevoie.


More information about the kde-i18n-ro mailing list