widget
Cristian Târşoagă
cristian.tarsoaga at gmail.com
Thu Mar 17 14:44:16 CET 2011
widget inseamna (cel putin) 2 lucruri complet diferite
a. un widget poate fi un element grafic elementar, fundamental, de baza,
precum un checkmark -> adica un 'control' grafic
b. un alt widget poate fi intr-adevar o 'mini-aplicatie', atunci cand vorbim
de un plasma-widget in kde sau de un yahoo-widget sau windows 7
widget/gadget din acelea care se plaseaza pe desktop
iar despre francezi numai de bine
souris = soarece = mouse
ordinateur = calculator = computer
asa ca 'vignette active'... nu cred ca e o surpriza, insa cu siguranta se
refera la semantica b) de mai sus si nu la a)
2011/3/17 Catalin Florin RUSSEN <cfrussen at yahoo.co.uk>
> Iată un articol apărut zilele astea în presa franceză referitor la
> traducerea pe
> care comisia guvernamentală specializată în traducerea și importarea
> neologismelor a dat-o termenului „widget” : vignette active
> (
> http://www.clubic.com/insolite/actualite-404608-vignette-active-remplace-widget.html
> )
>
>
> Se pare că totuși din ce în ce mai mulți utilizatori francezi înlocuiesc
> termenul „widget” în vorbirea curentă cu „aplicație” că într-un final asta
> este
> un „widget” :)
>
> Noi nu avem o astfel de comisie guvernamentală specializată, și nici nu
> trag
> nădejde că vom avea vreodată (pe ai noștri AR îi preocupă mai mult politica
> și
> avantajele ei decît protejarea și evoluarea naturală a limbii române), așa
> că
> adaptarea termenului „widget” tot pe umerii noștri se sprijină. Personal
> înclin
> pentru miniaplicație.
>
> Numai bine,
> Cătălin
>
>
>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> kde-i18n-ro at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
More information about the kde-i18n-ro
mailing list