widget

Grigore Moldovan grigore.moldovan at googlemail.com
Wed Mar 9 10:18:41 CET 2011


Florin,

mulțumesc pentru răspuns.

> Pe mine m? deranjeaz? enorm c?nt traducem cuvinte, sau ?n?iruiri de
> cuvinte. ?n realitate trebuie s? facem fraze cu sens ?n limba rom?n?.
Este evident că mesajul trebuie să facă sens, indiferent de limbă. Din punctul 
acesta de vedere limba română are aceleași nevoi ca și engleza, spre exemplu. 
Ce anume despre ro. gadget nu îți face sens ție?

> Ce s?nt widget-urile ?n realitate?
> Deci ce este ?la un widget ?n realitate? Ce face el? P?rin?ii lui ?tie? :)
Sunt descrise destul de complet la http://en.wikipedia.org
 
> Eu am o propunere, widget = miniaplica?ie (legat, f?r? cratim?).
Ro. miniaplicaţie este en. applet, care are un alt sens.

Salutări,
Grig


More information about the kde-i18n-ro mailing list