Propuneri de traduceri pentru Google CodeIn

Victor Carbune victor.carbune at gmail.com
Thu Nov 25 15:08:49 CET 2010


Salut!

Muțumesc pentru răspuns!

> Din traficul de până acum de pe această listă eu nu am aflat locația
> acestor fișiere traduse. Dacă se cere o verificare a lor înainte de a
> face un commit te rog precizează și unde anume se pot verifica. Nu am
> găsit nici măcar task-uile de care spuneai la
> http://socghop.appspot.com/gci/program/list_tasks/google/gci2010 nu
> caut unde trebuie?
Într-adevăr, task-urile nu sunt afișate pentru că sunt deja claimed,
cu alte cuvinte se lucrează la ele.

Mai jos se află lista completă de task-uri de traducere pe care le-am
adăugat până în acest moment:
* Marble: http://socghop.appspot.com/gci/task/show/google/gci2010/kde/t129034823439
* Parley: http://socghop.appspot.com/gci/task/show/google/gci2010/kde/t129034667438
* KHangman: http://socghop.appspot.com/gci/task/show/google/gci2010/kde/t129045484258
* KmPlot: http://socghop.appspot.com/gci/task/show/google/gci2010/kde/t129045518937
* KStars: http://socghop.appspot.com/gci/task/show/google/gci2010/kde/t129034753947

După ce un task este terminat, studentul trebuie să încarce fișierele
reprezentând soluția task-ului, primind o confirmare sau nu.

În acest moment traducerea pentru Marble e completă și aș avea nevoie
de încă o confirmare din partea cuiva cu mai multă experiență sau
observații.
Ultimule fișiere pe care le primesc de la elevi, după ce le fac
review, eventual corectări, le încarc aici:
http://swarm.cs.pub.ro/~victor/kde/codein/translation

Procesul pentru code-in este destul de solicitant pentru că elevii nu
pot rezolva alt task până nu primesc confirmarea pentru cel curent.
Eu fac tot posibilul să dau confirmările pentru task-uri doar în
momentul în care le-am făcut și commit pe svn, cu alte cuvinte task-ul
este complet încheiat.

> P.S: de altfel acesta este prima discuție de cel puțin un an de zile
> pe acest grup ceea ce mă face curios despre modalitatea de funcționare
> a echipei de traducere KDE în română; faptul că nu există discuții dă
> de înțeles că de fapt echipa nu este activă
Uitându-mă ulterior pe arhivă, am realizat acest lucru și de aceea
mi-am permis să înscriu totuși task-urile, pentru a nu pierde o astfel
de ocazie.

Printre altele, mă lovesc de altă problemă: aș vrea ca elevii care
lucrează la aceste task-uri de traduceri să rămână și pe această
listă, însă niciunul nu a primit confirmare pentru aderarea la această
listă (inclusiv eu am primit-o după o săptămână) și chiar toate
comentariile cu privire la task-urile lor să le fac într-un thread pe
această listă, nu prin email-uri private (în primul rând pentru că
poate sunt lucruri care îmi scapă).

Aștept orice sugestii sau feedback legate de traducerea Marble pe care
să i le transmit elevului (până în această seara)
Am să revin pe măsură ce consider alte traduceri ca fiind în regulă.

Numai bine,
Victor Cărbune


More information about the kde-i18n-ro mailing list