Crearea de conturi KDE SVN

Maxim hazica at googlemail.com
Thu Feb 21 19:42:24 CET 2008


Ok, oricum nu am altceva mai bun de făcut la noapte. O să scriu un tutorial 
mic şi pe şleau, pe care o să îl postez in wiki. Linku o să îl fac public 
prin mailing list.

În ceea ce priveşte tutorialul ăla pe care ţi l-am dat, nu l-am parcurs in 
detaliu, dar nici nu am descoperit informaţii eronate. În principiu te poti 
folosi de el. Dacă nu ai chef să scormoneşti prin el, aşteaptă până mâine. 
Sper să produc ceva util.

(Poate că îţi poate oferi altcineva informaţii referitoare la corectitudinea 
tutorialului; cineva care l-a studiat)

Eu zic totuşi să mai aştepţi până mâine. Am mai discutat/stabilit nişte 
guidelines utile/necesare cu alte câteva persoane pe care ar fi frumos să le 
urmăm cu toţii, pentru a produce o traducere de calitate. Voi include si ceva 
resurse utile pentru traduceri.

On Thursday 21 February 2008 19:25:13 Radu Mos wrote:
> ah... ok.
> nu e urgenta, dar nah... vad ca toti trag matza de coada... si probabil cu
> motive intemeiate. habar n-am cum se traduce pt kde. nu am mai tradus
> programe, insa zic eu ca sunt bun traducator, iar daca am la indemana
> unelte utile am randament. daca crezi ca tutorialul ala e actual(si nu
> invat chestii care nu se mai folosesc), am sa-l citesc. daca in schimb ai
> un shortcut care sa ma introduca in material mai repede, as aprecia. eu voi
> incepe sa citesc si tutorialul, iar daca intre timp apar ceva informatii
> noi, cu atat mai bine.
>
> On Thursday 21 February 2008 20:16:39 Maxim wrote:
> > De aici încolo, îţi vezi de treaba, normal. Downloadezi fişeru pe care
> > l-ai marcat din repos şi îl traduci. După ce l-ai tradus îl uploadezi
> > înapoi în repos. După ce l-ai uploadat, mergi din nou pe site în coloana
> > unde acum scrie "Radu" scrii "TRADUS". Si treci la următorul program.
> >
> > Dar banuiesc că procesul ăsta îţi este familiar. Dacă nu, încearcă
> > tutorialul ăsta: http://www.ro.kde.org/trhowto-ro/index.html .
> >
> > Dacă ţi se pare prea complicat/lung, oricum era planificat să scriem un
> > tutorial ceva mai scurt, şi mai simplu pentru a atrage alţi amatori in
> > ale traducerilor. În cazul în care ai  nevoie de aşa ceva, o să încerc să
> > îl scriu la noapte. Dacă nu constituie o urgenţă, îl mai amân un pic.
> > Heh.
> >
> > Sanatate.




More information about the kde-i18n-ro mailing list