Crearea de conturi KDE SVN

Radu Mos radu at dn.ro
Thu Feb 21 19:38:52 CET 2008


man... tutorialul asta incepe cumplit. voi astepta instructiuni mai empirice, 
chiar daca dureaza mai mult. cand termini noul tutorial, hit me :).

On Thursday 21 February 2008 20:16:39 Maxim wrote:
> De aici încolo, îţi vezi de treaba, normal. Downloadezi fişeru pe care l-ai
> marcat din repos şi îl traduci. După ce l-ai tradus îl uploadezi înapoi în
> repos. După ce l-ai uploadat, mergi din nou pe site în coloana unde acum
> scrie "Radu" scrii "TRADUS". Si treci la următorul program.
>
> Dar banuiesc că procesul ăsta îţi este familiar. Dacă nu, încearcă
> tutorialul ăsta: http://www.ro.kde.org/trhowto-ro/index.html .
>
> Dacă ţi se pare prea complicat/lung, oricum era planificat să scriem un
> tutorial ceva mai scurt, şi mai simplu pentru a atrage alţi amatori in ale
> traducerilor. În cazul în care ai  nevoie de aşa ceva, o să încerc să îl
> scriu la noapte. Dacă nu constituie o urgenţă, îl mai amân un pic. Heh.
>
> Sanatate.
>
> On Thursday 21 February 2008 19:02:22 Radu Mos wrote:
> > ok. am editat numele traducatorului. si de aici?
> >
> > On Thursday 21 February 2008 19:51:14 Maxim wrote:
> > > Deci: sus, pe prima linie a paginii ai 2 link-uri:
> > >
> > > "map"
> > > şi
> > > "edit this page !"
> > >
> > > Dai click pe "edit this page!", aştepţi un pic şi se deschide versiunea
> > > editabilă a paginii. Ai tot felu de butoane pe acolo care, foarte
> > > probabil, îţi sunt cunoscute din programele clasice de prelucare text
> > > (chestii Office).
> > >
> > > Modifici ceea ce vrei, dai click pe "save" şi apoi, ca să vezi
> > > versiunea modificată(non-editabilă) a paginii, dai click pe "quit".
> > >
> > > Rezolvat!
> > >
> > > (ajută explicaţia?)
> > >
> > > On Thursday 21 February 2008 18:17:53 Radu Mos wrote:
> > > > man, eu nu ma descurc. ce sa editez? doar sa sa scriu in campul
> > > > traducator?
> > > >
> > > > On Thursday 21 February 2008 18:37:01 Maxim wrote:
> > > > > On Thursday 21 February 2008 17:23:32 Veaceslav Grecea wrote:
> > > > > > On Четверг 21 февраля 2008, Maxim wrote:
> > > > > > > Nu-i nevoie de autentificare pentru a edita pagina. De fapt,
> > > > > > > aproape orice acţiune este permisă pe wiki. (Să fie oare o idee
> > > > > > > proastă?)
> > > > > > >
> > > > > > > Aştept feedback - pozitiv sau înjurături.
> > > > > >
> > > > > > Până când - văd o tabelă r/o.
> > > > > > Cum se poate trece in r/w  de cineva?
> > > > >
> > > > > Păi este sus acolo un link: "edit this page", pe primul rând. Dacă
> > > > > nu funcţionează, am creat un utilizator pe care, în principiu, îl
> > > > > putem folosi toţi. (e o soluţie temporara)
> > > > >
> > > > > user: translator
> > > > > pass: traducere
> > > > > _______________________________________________
> > > > > kde-i18n-ro mailing list
> > > > > kde-i18n-ro at kde.org
> > > > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > kde-i18n-ro mailing list
> > > > kde-i18n-ro at kde.org
> > > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
> > >
> > > _______________________________________________
> > > kde-i18n-ro mailing list
> > > kde-i18n-ro at kde.org
> > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
> >
> > _______________________________________________
> > kde-i18n-ro mailing list
> > kde-i18n-ro at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> kde-i18n-ro at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro





More information about the kde-i18n-ro mailing list