[kde-i18n-ro] Glosar traduceri

cbaleansub at porchlight.ca cbaleansub at porchlight.ca
Fri Apr 29 16:19:02 CEST 2005


Salut,

Ma numesc Cristian Balean si am contribuit un pic la traducerea interfetei
si documentatiei pentru programul BibleTime(http://www.bibletime.info).
M-am inscris pe lista aceasta pentru a fi la curent cu situatia traducerii
kde(la care inca nu am contribuit; poate in curand).


> Salut,
>
> Desi sunt utilizator/traducator GNOME, m-am inscris pe aceasta lista
> pentru a incerca sa contribui la formarea unui glosar comun de termeni.
> Speranta mea este ca traducerile romanesti sa devina mai consecvente
> prin folosirea unui astfel de glosar.

Excellent idea!

>
> Primul pas a fost facut prin realizarea unui sit in spiritul "Wiki" pt.
> editarea colaborativa a termenilor: http://tmlug.ro/glosar/.

Eu voi fi bucuros sa contribui, dar inca nu stiu sa folosesc "wiki".
>
> Oricine e incurajat sa editeze orice termen, glosarul pastrand un
> istoric al reviziilor. Ca surse, am pornit de la dictionarele romdict si
> rtfs, precum si de la lista de termeni din gnome-glossary.
>
> In cateva saptamani as dori sa incepem sa "fixam" termenii clari sau a
> caror traducere a fost discutata pe liste, astfel incat acestia sa nu
> mai fie editabili din interfata. Modul in care vom face acest lucru
> ramane de discutat (vezi thread-ul de mai jos pt. cateva idei).
>
> Dictionarul poate fi descarcat in formatul sau nativ (tab-delimited),
> sub licenta GPL, de la: http://tmlug.ro/glosar/glosar.txt
>
> Codul sursa al aplicatiei este disponibil de asemenea sub licenta GPL de
> la: http://www.tmlug.ro/download/glosar/releases
>
> Un thread mai amplu (imi pare rau ca am omis sa includ kde-i18n-ro in
> recipientii initiali) puteti gasi la:
> http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_id=7117465&forum_id=1275
>
> In speranta ca v-am trezit interesul, va astept ideile/sugestiile si
> chiar implicarea directa pe site.
>

Dan, cred ca tot tu ai alcatuit mai de mult un document cu sugestii pentru
o traducere mai consecventa. Mai mentii acest document? Cred ca si acesta
ar fi folositor.

Cristian

>
> -dan
>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> kde-i18n-ro at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
>



More information about the kde-i18n-ro mailing list