[Kde-i18n-pt_br] Tradução, por onde começar?

Renan Rischiotto renanrischiotto1 em gmail.com
Quarta Maio 25 22:02:14 UTC 2016


ANtonio Henrique, vou te adicionar no Skype ok?

Em 24 de maio de 2016 17:47, Yahoo! <ahlr_2000 em yahoo.com> escreveu:

> Renan, seja bem vindo!
>
> O grupo é meio calado aqui, mas posso garantir que tem gente viva.
>
> Também sou novo e logo que entrei me sugeriram a tradução do UserBase.
> Comecei traduzindo on-line, mas fiquei um tempo sem acessar o site e agora
> não me lembro mais onde estava e nem como acesso, as coisas mudaram um
> pouco.
>
> Se quiser pode começar por lá.
>
> Abraços,
> *Antonio Henrique*
> 84 – 994.226.849 (Claro)
> Skype: ahlr_2000 em yahoo.com
> <ahlr_2000 em yahoo.com>ahlr_2000 em yahoo.com
>
>
> Em 24-05-2016 16:05, Renan Rischiotto escreveu:
>
> Oi!! Eu gostaria de contribuir para a tradução do KDE! Gosto de ajudar nos
> projetos open source e estou gostando do KDE Plasma. Tenho um bom
> conhecimento em inglês e sofro de TOC, ou seja, sempre vou buscar a
> perfeição kkkk
> Mas então, por onde começo?
>
> Abraços!
>
>
> _______________________________________________
> Tradu��o do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_brKde-i18n-pt_br em kde.orghttps://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------https://br.kde.org/node/26
>
>
>
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> https://br.kde.org/node/26
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20160525/4edaa1c1/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br