[Kde-i18n-pt_br] Leiaute?

Fernando Boaglio boaglio em gmail.com
Domingo Julho 24 23:22:14 UTC 2016


Olá Renan,

Acredito que a palavra layout entrou na categoria das palavras que não
precisam de tradução, como mouse .

A sua sugestão disposição também é aceitável.

Laiaute, apesar de estranho, é correto também.

Resumindo: é possível o uso de qualquer um dos 3 termos .



2016-07-24 15:46 GMT-03:00 Renan Rischiotto <renanrischiotto1 em gmail.com>:

> Eu acho que a palavra "Layout" deveria ser mantida e não ser traduzida. Se
> for traduzida, acho que "Disposição" seria o ideal.
>
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> https://br.kde.org/node/26
>



-- 



*Fernando Boaglio*│◦└̅┘◦ ◦ ﴾̭▒̭̊▒̭̊﴿ ﴾̭▓̭̊▓̭̊﴿ ﴾̭░̭̊░̭̊﴿ ◦ ◦ (͡ < ◦ ● ◦└̅┘◦│
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20160724/51bb8ae7/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br