[Kde-i18n-pt_br] Digest Kde-i18n-pt_br, volume 112, assunto 3

Marcos Adriel marcosadriel em gmail.com
Segunda Novembro 16 13:38:17 UTC 2015


Obrigado pelas orientações. Consultarei os links sugeridos!

Grato,

Em seg, 16 de nov de 2015 às 08:01, <kde-i18n-pt_br-request em kde.org>
escreveu:

> Enviar submissões para a lista de discussão Kde-i18n-pt_br para
>         kde-i18n-pt_br em kde.org
>
> Para se cadastrar ou descadastrar via WWW, visite o endereço
>         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> ou, via email, envie uma mensagem com a palavra 'help' no assunto ou
> corpo da mensagem para
>         kde-i18n-pt_br-request em kde.org
>
> Você poderá entrar em contato com a pessoa que gerencia a lista pelo
> endereço
>         kde-i18n-pt_br-owner em kde.org
>
> Quando responder, por favor edite sua linha Assunto assim ela será
> mais específica que "Re: Contents of Kde-i18n-pt_br digest..."
>
>
> Tópicos de Hoje:
>
>    1. Re: tradução (André Marcelo Alvarenga)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sun, 15 Nov 2015 11:23:30 -0200
> From: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga em gmx.net>
> To: Tradução do KDE para o Português do Brasil
>         <kde-i18n-pt_br em kde.org>
> Subject: Re: [Kde-i18n-pt_br] tradução
> Message-ID: <1980459.QutQmDQ5ke em amalvarenga-pcmix>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Olá Marcos, seja bem-vindo.
>
> O Kdenlive foi incluído nos repositórios do KDE em 2011, juntamente com a
> tradução existente.
> Lembro que naquela época foram feitas correções de erro de digitação e as
> strings que faltavam foram traduzidas.
> Desde então, as novas strings foram traduzidas para mantê-lo 100%
> traduzido.
> A partir da versão 15.04 do KDE Applications (se não me engano foi nessa
> versão) o Kdenlive foi incluído no grupo kdemultimedia (antes estava no
> extragear-multimedia). Essa mudança fez com que ele passasse a ter versões
> lançadas de acordo com o KDE Applications. Isso facilita para as
> distribuições, pois as traduções do KDE Applications, assim como a do
> Plasma, são empacotadas em um arquivo só.
> Pelo que me lembro da época do extragear-multimedia, algumas distribuições
> criavam um pacote específico para as traduções, além do pacote do
> aplicativo em si. Isso fazia com que alguns usuários do programa
> instalassem apenas o aplicativo, sem as traduções.
> Voltando ao assunto de tradução, como disse antes, ele está com 100%
> traduzido. Porém, falta realmente uma revisão.
> O pacote de tradução da interface está no link que o Boaglio indicou. A
> documentação offline (aquela instalada junto com o programa e acessível
> através do Ajuda -> Manual do Kdenlive) encontra-se na mesma situação. A
> documentação completa está em https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual e
> a tradução não foi nem iniciada.
>
> Se quiser revisar a tradução existente (da interface e do manual offline),
> você pode fazer diretamente no arquivo de tradução. Para isso, sugiro que
> leia primeiro as informações desta página https://br.kde.org/node/26. O
> arquivo com as correções pode ser enviado para esta lista, que alguém
> integra no repositório oficial.
> Caso não queira se preocupar com ferramentas de tradução, você pode postar
> nesta lista as strings que estiverem erradas ou que poderiam ter uma nova
> redação, que alguém pode integrá-las também.
> Se optar pela tradução na UserBase, terá que criar uma conta naquela
> página, pois as traduções são online.
>
> Um abraço.
>
>
> Em sábado, 14 de novembro de 2015, às 16:09:06, Fernando Boaglio escreveu:
> > Oi Marcos,
> >
> > O Kdenlive está no pacote multimedia ( em
> >
> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/kdemultimedia/kdenlive.po
> > ) , mas acho que o André Alvarenga aqui da lista está traduzindo ele
> > também,
> >
> > vocês podem combinar  para se ajudar... terminar a tradução ou na
> revisão,
> > pode ser ?
> >
> > 2015-11-13 13:51 GMT-02:00 Marcos Adriel <marcosadriel em gmail.com>:
> >
> > > Boa tarde,
> > >
> > > Gostaria de contribuir com a tradução de aplicativos do pacote KDE,
> > > especialmente do editor de vídeos linear Kdenlive. Ao consulltar a
> página
> > > do projeto fui orientado a procurar a comunidade  kde-i18n-pt_br. Por
> > > isso, peço minha inscrição nessa comunidade e orientações quanto aos
> > > procedimentos e políticas que devo seguir.
> > >
> > > Grato,
> > > --
> > >
> > > *Marcos Adriel*
> > > *Contatos*
> > > *E-mail: marcosadriel em gmail.com <marcosadriel em gmail.com>*
> > > *E-mail profissional: marcos.rost em ifro.edu.br <marcos.rost em ifro.edu.br
> >*
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Tradução do KDE
> > > Lista Kde-i18n-pt_br
> > > Kde-i18n-pt_br em kde.org
> > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> > > -------------------------------------
> > > https://br.kde.org/node/26
> > >
> >
> >
> >
> >
>
> --
> André Marcelo Alvarenga
>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Legenda do Digest
>
> _______________________________________________
> Tradu�ão do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> https://br.kde.org/node/26
>
> ------------------------------
>
> Fim da Digest Kde-i18n-pt_br, volume 112, assunto 3
> ***************************************************
>
-- 

*Marcos Adriel*
*Contatos*
*E-mail: marcosadriel em gmail.com <marcosadriel em gmail.com>*
*E-mail profissional: marcos.rost em ifro.edu.br <marcos.rost em ifro.edu.br>*
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20151116/c7e506ed/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br