[Kde-i18n-pt_br] Mensagens com plural
André Marcelo Alvarenga
andrealvarenga em gmx.net
Terça Agosto 28 01:49:02 UTC 2012
Em Sexta-feira 24 Agosto 2012, Luiz Fernando Ranghetti escreveu:
> Olá,
>
> Acho que esta 3ª opção não faz sentido, já que se achamos melhor para
> zero usar "nenhum alguma coisa", porque isto não seria melhor também
> em inglês e todas as outras traduções? Neste caso o correto seria
> pedir/sugerir ao desenvolvedor criar uma string específica para quando
> seja zero, como vários programas já o fazem.
>
> abraços,
>
> Luiz
>
Mais alguma informação:
Fiz uma pesquisa para ver se achava algum outro projeto que não utilizasse uma das duas primeiras opções e não encontrei nenhum.
Outra informação que encontrei é que o gettext usa como padrão:
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; (para Português); e
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1; (para Português do Brasil);
http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Advanced-gettext-functions.html
Isto não está só no manual, nos fontes existe uma tabela com o padrão usado pelos idiomas no programa, só não encontrei o porque da diferença entre pt e pt_BR.
Alguns projetos usam o mesmo para os dois, como o Translate Toolkit: http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms
Um abraço.
--
André Marcelo Alvarenga
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20120827/449ea8c7/attachment.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br