[Kde-i18n-pt_br] Mensagens com plural
Luiz Fernando Ranghetti
elchevive68 em gmail.com
Quinta Agosto 23 14:21:43 UTC 2012
> Para mim ainda não ficou claro como será a tradução das mensagens onde 0 não existirá.
>
> Por exemplo: (Tempo para cópia de arquivos)
>
> Forma 1 (=0) : ?????
> Forma 2 (=1) : 1 segundo
> Forma 3 (>1) : %1 segundos
>
> As formas 2 e 3 estão tranquilas, mas como ficará a 1? Seria traduzida como "Nenhum segundo"? Teríamos que traduzi-la, mesmo sabendo que não seria usada pelo programa?
Sim, para todas as strings com plural teríamos que usar 3 mensagens,
mesmo sabendo que não serão usadas nunca.
>
> Outros problemas poderão surgir...
>
> 2) Apesar de a tradução oficial ser feita diretamente nos repositórios do KDE, sei que algumas distribuições não utilizam as traduções diretamente, mas importam para programas próprios e posteriormente as utilizam (às vezes com inclusão de novas traduções). Cito como exemplo o Launchpad do Ubuntu. Como ficaria isto, uma vez que utilizariam um padrão diferente (veja o link postado pelo Luiz)? Posso estar falando bobagem, até porque não conheço exatamente como funciona o processo de importação, mas acho que este possível problema deverá ser considerado.
>
Isto também me preocupa, já que o padrão da outras traduções em
português (seja o nosso ou o 'original' ;-)) é duas formas apenas.
abraços,
Luiz
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br