[Kde-i18n-pt_br] Sobre o novo acordo ortográfico
Taylon
taylonsilva em gmail.com
Terça Agosto 3 19:41:45 CEST 2010
Entendi Fernando, obrigado pelo esclarecimento.
Vou dar ainda uma olhada nessa questão do script e qualquer coisa volto
a entrar em contato.
Em Ter, 2010-08-03 às 14:40 -0300, Luiz Fernando Ranghetti escreveu:
> Olá,
>
> Aqui no KDE vamos alterando aos poucos ou conforme nós tradutores
> vemos, e isso também depende do tradutor.
>
> Lembro-me de ter feito algumas alterações na época que saiu o acordo
> como por exemplo, tirei as tremas além de ter adequado uma ou outra
> regra mais simples, acentos em oo ee, etc mas provavelmente sobrou
> alguma coisa, principalmente no tocante as palavras separadas por
> traço.
>
> abraços,
>
> Luiz
>
> Em 3 de agosto de 2010 14:14, Taylon <taylonsilva em gmail.com> escreveu:
> > Olá pessoal,
> >
> > Eu não sou usuário nem tradutor do KDE, porém sou coordenador do time de
> > tradução do Fedora[1] e embora o GNOME seja o nosso ambiente gráfico
> > padrão, o Fedora também oferece versões com KDE e por isso ele é muito
> > importante para nós.
> >
> > Estamos chegando perto do lançamento de uma nova versão e estávamos
> > pensando em já adequar o vocabulário dessa versão ao novo acordo
> > ortográfico.
> >
> > O GNOME irá adequar o novo acordo apenas na versão 3.0 que está prevista
> > para março de 2011. Gostaria de saber como vocês estão em relação a
> > isso.
> >
> > O time de tradução do GNOME cogitou a possibilidade de criar um script
> > que faria grande parte das correções automaticamente (apenas pedindo uma
> > confirmação ao alterar cada termo), porém esse script ainda não existe e
> > eu ainda estou verificando se existe alguém trabalhando nele. Caso não
> > exista, gostaria de saber se alguém se interessa em ajudar no
> > desenvolvimento do mesmo.
> >
> > Embora sejamos de comunidades diferentes, acho que podemos trabalhar
> > juntos para obter um melhor resultado =)
> >
> > [1] - http://www.fedoraproject.org
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Tradução do KDE
> > Lista Kde-i18n-pt_br
> > Kde-i18n-pt_br em kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> > -------------------------------------
> > Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
> >
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br