[Kde-i18n-pt_br] Dúvida do padrão adotado

doutor.zero doutor.zero em gmail.com
Segunda Setembro 21 17:19:47 CEST 2009


Em relação a faixa e trilha, eu traduzi como duas coisas diferentes 
mesmo, "trilha" de dados e "faixa" de áudio. Acho que assim fica mais 
fácil diferenciar uma coisa da outra.

Ripar é um termo bastante usado, por isso ficou como estava e burn e 
write foram traduzidas como no original, queimar e gravar.


Carlos (doutor.zero)


André Marcelo Alvarenga escreveu:
> Em Seg 31 Ago 2009, André Marcelo Alvarenga escreveu:
>   
>> Em Seg 31 Ago 2009, Luiz Fernando Ranghetti escreveu:
>>     
>>> Olá,
>>>
>>> Exatamente, mas como a quantidade de tradutores é pequena e a de
>>> strings é enorme (sem contar que são 2 ramos) vai levar algum tempo
>>> até adequarmos todo o KDE ao padrão da língua portuguesa, mas
>>> devagarzinho chegamos lá ;-)
>>>       
>> Eu estou trabalhando nisso, mas também não quero deixar as novas traduções
>>  de lado. Assim, de vez em quando eu faço as alterações em algum arquivo.
>>  Espero que consigamos corrigir tudo (ao menos a interface) até o
>>  lançamento do KDE 4.4.
>>
>> Até mais.
>>
>>     
>
> Estou concluindo a alteração do K3b, relativamente às iniciais maiúsculas no 
> meio da frase. Neste trabalho fiquei com dúvida na tradução adotada nos termos 
> abaixo e gostaria de opiniões sobre a manutenção ou substituição por outros 
> termos.
>
> Burn - Está traduzido como "Queimar". A tradução literal (e talvez a que de 
> fato ocorre no CD/DVD) seria queimar mesmo. Porém, acho que deveríamos alterá-
> la para "Gravar". Justificativa: O K3b utiliza tanto o termo 'burn' quanto 
> 'write' para a mesma tarefa. Além disso, dificilmente ouço alguém falar 'Vou 
> queimar um CD', mas sim 'Vou gravar um CD'. Acho que ficaria mais adequado.
>
> Rip - Está traduzido como "Ripar". Acho que deveríamos substituí-lo por 
> "Extrair".
>
> Track - Está traduzido de duas formas "Faixa" e "Trilha". Prefiro "Faixa".
>
> O que acham?
>
>   



Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br