[Kde-i18n-pt_br] Dúvida do padrão adotado
Luiz Fernando Ranghetti
elchevive68 em gmail.com
Segunda Setembro 21 04:15:27 CEST 2009
Olá,
Concordo com as suas 3 opções:
Burn - Gravar
Track - Faixa (programas de áudio também usam esta palavra)
Rip - Extrair
Talvez seja interessante levar esta discussão para a ldp
abraços,
Luiz
2009/9/20 André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga em gmx.net>:
> Em Seg 31 Ago 2009, André Marcelo Alvarenga escreveu:
>> Em Seg 31 Ago 2009, Luiz Fernando Ranghetti escreveu:
>> > Olá,
>> >
>> > Exatamente, mas como a quantidade de tradutores é pequena e a de
>> > strings é enorme (sem contar que são 2 ramos) vai levar algum tempo
>> > até adequarmos todo o KDE ao padrão da língua portuguesa, mas
>> > devagarzinho chegamos lá ;-)
>>
>> Eu estou trabalhando nisso, mas também não quero deixar as novas traduções
>> de lado. Assim, de vez em quando eu faço as alterações em algum arquivo.
>> Espero que consigamos corrigir tudo (ao menos a interface) até o
>> lançamento do KDE 4.4.
>>
>> Até mais.
>>
>
> Estou concluindo a alteração do K3b, relativamente às iniciais maiúsculas no
> meio da frase. Neste trabalho fiquei com dúvida na tradução adotada nos termos
> abaixo e gostaria de opiniões sobre a manutenção ou substituição por outros
> termos.
>
> Burn - Está traduzido como "Queimar". A tradução literal (e talvez a que de
> fato ocorre no CD/DVD) seria queimar mesmo. Porém, acho que deveríamos alterá-
> la para "Gravar". Justificativa: O K3b utiliza tanto o termo 'burn' quanto
> 'write' para a mesma tarefa. Além disso, dificilmente ouço alguém falar 'Vou
> queimar um CD', mas sim 'Vou gravar um CD'. Acho que ficaria mais adequado.
>
> Rip - Está traduzido como "Ripar". Acho que deveríamos substituí-lo por
> "Extrair".
>
> Track - Está traduzido de duas formas "Faixa" e "Trilha". Prefiro "Faixa".
>
> O que acham?
>
> --
> André Marcelo Alvarenga
> Linux User: 299064
> Jabber: amalvarenga em jabber.org
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br