[Kde-i18n-pt_br] Dúvida sobre o termo patches

Henrique Marks henriquemarks em gmail.com
Quinta Setembro 3 01:40:59 CEST 2009


O que significa o patch neste caso ?

Ora, no contexto, o patch significa uma melhoria, visto que a palavra
está usada juntamente de bugfix, e este último é, com certeza,
correção.

No que, em inglês literal, patch é remendo, mas mesmo em inglês, a
palavra tem estes dois sentidos, dependendo do contexto: melhoria ou
conserto.

Esse é um inconveniente de se usar vocabulários-padrão: eles definem a
palavra fora do contexto em que ela está traduzida. A vantagem
(enorme) do vp é que ele indica caminhos para o tradutor.

2009/9/2 Laécio Morais <kernelsafe em gmail.com>:
> Olá pessoal,
>
> Estou com uma dúvida sobre um termo simples, na verdade não tinha essa
> dúvida, mas depois de acompanhar uma calorosa discussão sobre qual a melhor
> tradução para o termo "patches" na lista LDP-Br, venho pedir uma sugestão no
> caso abaixo:
> Ex:
> Stefan Siegel (patches, bugfixes) <email>kde em sdas.de</email>
> Minha tradução: Stefan Siegel (correções, correções de erros)
> <email>kde em sdas.de</email>
>
> Este é um exemplo que consta nos agradecimentos da documentação do Amarok.
> Na verdade não vejo motivos para não ser "patches = correções", mas vendo
> várias outras sugestões na outra lista informada acima tal dúvida surgiu. A
> Segunda questão é que temos o termo "bugfixes",  caso traduza ele como
> acima, creio que ficará meio redundante devido o termo "patches", neste caso
> não seria melhor traduzir "patches" como "remendos" ?
>
>
>
> --
> Atenciosamente,
>
>   Laécio F. Morais
>
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>



-- 
Henrique Marks
henriquemarks em gmail.com
hmarks em parks.com.br
http://henriquemarks.blogspot.com
http://henriquemarks.googlepages.com
tel: 30237882
cel: 9838-6869
twitter: henriquemarks


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br