[Kde-i18n-pt_br] Sugestão para correção de string

André Marcelo Alvarenga andrealvarenga em gmx.net
Terça Setembro 1 02:37:41 CEST 2009


Tiago.

Fiz outras pequenas correções no arquivo. Talvez seja melhor você baixar 
novamente o arquivo de tradução.

Obrigado.

Em Seg 31 Ago 2009, André Marcelo Alvarenga escreveu:
> Em Seg 31 Ago 2009, Tiago Hillebrandt escreveu:
> > Boa tarde,
> >
> > Enviando as traduções do KDE para o Launchpad, notei que há uma string
> > no pacote desktop-extragear-graphics-digikamimageplugins que, no meu
> > ponto de vista, ficou redundante.
> >
> > String: "Image histogram adjust levels plugin for digiKam"
> > Tradução atual: "Plug-in do digiKam para ajustar os níveis do histograma
> > do digiKam"
> > Tradução sugerida: "Plug-in do digiKam para ajustar os níveis de um
> > histograma"
> >
> > Lembrando que só estou fazendo esta observação visando melhorar a
> > qualidade das traduções, sem qualquer tipo de desmerecimento pelo
> > excelente trabalho efetuado pela equipe de tradução do KDE para
> > Português do Brasil.
> >
> > Grande abraço,
> >
> > -Tiago Hillebrandt
> > _______________________________________________
> > Tradução do KDE
> > Lista Kde-i18n-pt_br
> > Kde-i18n-pt_br em kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> > -------------------------------------
> > Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>
> Obrigado pelo aviso Tiago.
>
> Já corrigi a tradução. Ficou assim:
>
> 'Plug-in do digiKam para ajuste dos níveis do histograma da imagem'


-- 
André Marcelo Alvarenga
Linux User: 299064
Jabber: amalvarenga em jabber.org


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br