[Kde-i18n-pt_br] Tradução da documentação

Marcus Gama marcus.gama em gmail.com
Domingo Fevereiro 8 13:27:40 CET 2009


Saudações a todos,

Neste final de semana fiz a atualização dos docbooks que estão sob minha 
responsabilidade (kdebase-*, kdesdk e koffice). Para aqueles que não sabem, a 
tradução da documentação involve alguns passos a mais ao compararmos com a 
tradução da interface. Após o arquivo ser traduzido, é necessário gerar o 
arquivo de ajuda. Este processo não é tão simples como se poderia imaginar. 
Por vezes são detectados erros que passam pelo verificador do 
KBabel/Lokalize. E o arquivo só pode ser gerado se o .po estiver 100% 
traduzido. Basta uma mensagem fuzzy para todo o trabalho dispendido na 
tradução simplesmente não gere nenhum fruto.

Todo esta introdução é para verificar a opinião de todos, particularmente dos 
administradores do projeto com relação a uma proposta. Já fui coordenador da 
tradução da documentação alguns anos atrás. Terei um pouco mais de tempo 
livre a partir de agora (recentemente me mudei para Natal e estou me 
instalando). Gostaria de verificar se é possível que eu aumente a minha 
responsabilidade abrangendo alguns pacotes a mais da documentação, atingindo 
os 100% e gerando assim os docbooks. Minha idéia inicial é abraçar os 
seguintes pacotes de documentação:
- kdelibs
- kdenetwork
- kdepim e kdepimlibs

Eventualmente estarei atualizando um ou outro arquivo de modo a atingir 100% e 
poder gerar o docbook. Muitas das traduções ainda presentes no SVN foram 
efetivamente feitas por mim, e não foram atualizadas. No entanto, para se ter 
uma documentação de qualidade, seria importante que revisores verificassem os 
docbooks por ocasião dos releases e me enviassem qualquer correção para que 
fosse possível atualizá-lo. Sem dúvida, o melhor revisor seria o próprio 
tradutor da GUI.

Fico no aguardo de comentários, críticas e sugestões.

Cordialmente,

-- 
=============================
Marcus Gama
Usuário Linux #227.958
marcus.gama em gmail.com
Rodando Mandriva 2008.1
Natal-RN Brazil
=============================

O insucesso é apenas uma oportunidade para recomeçar de novo com mais 
inteligência. (Henry Ford)
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo não texto foi limpo...
Nome  : não disponível
Tipo  : application/pgp-signature
Tam   : 197 bytes
Descr.: This is a digitally signed message part.
Url   : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20090208/02d4be7f/attachment.sig 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br