[Kde-i18n-pt_br] Lokalize, dúvidas...
doutor.zero
doutor.zero em gmail.com
Sábado Abril 25 19:04:12 CEST 2009
Chato que não tenha um dicionário em pt-br, e isso da busca também
complica. Tô até pensando em ver se dá pra instalar o KBabel do KDE 3 no
Mandriva 2009.1...
Mas valeu pelas dicas, no aguardo do tutorial. ;-)
doutor.zero
Fernando Boaglio escreveu:
>
> Estou prometendo esse tutorial faz tempo pra vcs... estou usando aqui
> a versão 0.3 dele...
>
> - busca -> buscar o próximo é F3 mesmo, mas parece que isso só
> funciona se ele achar outra ocorrência na mesma mensagem (isso não é
> útil se vc está procurando por 'mensagens com a palavra Net', por exemplo)
>
> - ortografia: se vc for no log do lokalize, perceberá que ao
> selecionar essa opção aparece:
> /
> lokalize(23133): No language dictionaries for the language : "pt_BR"
> /
> O Lokalize usa o formato TBX (http://en.wikipedia.org/wiki/Tbx#TBX )
> para ler os termos do glossário, nós precisamos de um arquivo desse
> tipo para a correção ortográfica funcionar.
>
> O ideal mesmo era o nosso glossário do *VP* se converter a esse
> formato... há algum tempo eu conversei com um dos desenvolvedores do
> trabalho de se converter uma tabela de um banco de dados (que é onde o
> VP está hoje, num postgresql ) em um arquivo desse tipo, e , segundo
> ele , não seria tão complicado.
>
> Resumindo a história: por enquanto estamos sem essa correção =(
>
> Logo logo eu coloco um tutorial lá no nosso site e depois a gente vai
> adicionando dicas e sugestões.
>
> =)
>
> []'s
> Fernando Boaglio
>
> 2009/4/25 doutor.zero <doutor.zero em gmail.com
> <mailto:doutor.zero em gmail.com>>
>
> Olá para todos,
>
> Agora que estou usando o KDE 4.2.2 também comecei a usar o Lokalize e,
> para ser bem sincero, não gostei muito dele a princípio (talvez por
> estar acostumado ao KBabel).
>
> Bom, primeiro ele não faz uma busca por texto, não importa se eu
> aperte
> F3 ou Ctrl-F novamente, o máximo que acontece é ele localizar o
> primeiro
> texto. Outra coisa que não encontrei foi alguma opção para verificação
> de ortografia automática, como no KBabel, onde a palavra ficava
> sublinhada quando estava errada. Tenho uma vaga lembrança de ter lido
> que o Lokalize faria isso também, até melhor que o KBabel (que não
> sugere palavras), mas pelo visto essa opção não existe.
>
> Eu estou errado nisso que disse? Caso esteja por favor me digam como
> resolver estes problemas ou se existir algum tutorial, por favor me
> mandem o link.
>
> Obrigado,
>
> doutor.zero
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org <mailto:Kde-i18n-pt_br em kde.org>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
>
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://br.kde.org/i18n
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br