[Kde-i18n-pt_br] arquivos traduzidos

Felipe Miguel felipemiguel em gmail.com
Sexta Outubro 31 21:15:01 CET 2008


Eu também voto em deixar o nome original.

2008/10/31 Henrique Marks <henriquemarks em gmail.com>:
> +1
>
> 2008/10/31 ¡ElCheVive! <elchevive68 em gmail.com>:
>> +1 deixar o nome original e padronizar no KDE 4.2...
>>
>> (eu traduzo o KBreakout ou "KQuebraBarreiras", mesmo nunca ter visto
>> esse jogo chamado como quebra barreiras...)
>>
>> Luiz
>>
>> 2008/10/31 Mauricio Piacentini <piacentini em kde.org>:
>>> André Marcelo Alvarenga wrote:
>>>> Também concordo em deixar o nome original.
>>>>
>>>> Os nomes dos programas passam a ser conhecidos pelo usuário, quando
>>>> efetivamente o usam. Como o KDE já disponibiliza a descrição resumida ao lado
>>>> do nome, não ficaria tão difícil de saber o que o aplicativo faz. Só traduzir
>>>> os que ficarem com uma boa tradução? Também não acho que seja bom.
>>>>
>>>> Além disso, criaria um problema na tradução dos manuais, a exemplo do
>>>> kolourpaint:
>>>>
>>>> "The &kolourpaint; Handbook". O termo &kolourpaint; é automaticamente
>>>> convertido para "KolourPaint" (sem aspas). Neste caso, a tradução teria que
>>>> ser feita sem a utilização do nome do programa entre '&;'.
>>>
>>> No caso dos jogos e aplicativos educacionais já traduzidos, o que fazer?
>>>  E o que fazer com os novos jogos, como o Kapman e o Killbots? Acho que
>>> se o consenso for não traduzir a gente devia então padronizar, e
>>> aproveitando o release 4.2 para isso, o que acham?
>>>
>>> Até,
>>> Mauricio Piacentini
>>> _______________________________________________
>>> Tradução do KDE
>>> Lista Kde-i18n-pt_br
>>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>>> -------------------------------------
>>> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>>>
>> _______________________________________________
>> Tradução do KDE
>> Lista Kde-i18n-pt_br
>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> -------------------------------------
>> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>>
>
>
>
> --
> Henrique Marks
> henriquemarks em gmail.com
> http://henriquemarks.blogspot.com
> http://henriquemarks.googlepages.com
> tel: 30237882
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>



-- 
Felipe


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br