[Kde-i18n-pt_br] [LDP-Br] Erro no arquivo PO?

Rodolfo Ribeiro Gomes rodolforg em gmail.com
Sábado Maio 31 21:54:52 CEST 2008


Fabrício,

o msgstr é lido contínuo, mesmo se estiver divido em linhas diferentes.
Para realmente ocorrer uma nova-linha na mensagem, é necessário redigir \n.

msgstr ""
""
"A"
"bacate"
" é\n"
"nojento."

É interpretado como

Abacate é
estranho.

Espero ter ajudado,
Rodolfo

Em 31/05/08, Fabricio Godoy<skarllot em gmail.com> escreveu:
> Entendi, muito bem explicado.
> Eu perguntei uma coisa e esclareceu outras.
>
> A pergunta era se estava correto "%(time_to)s" ser quebrado no meio.
> Obrigado.
>
> 2008/5/31 Leonardo F. Fontenelle <leonardof em gnome.org>:
>
>
> > Respondo com cópia para a ldp-br e kde-i18n-pt_br, para divulgar melhor
> > essa informação.
> >
> > Em Sáb, 2008-05-31 às 02:03 -0300, Fabricio Godoy escreveu:
> >
> >
> >
> > > Esse trecho do arquivo PO pode provocar erros?
> > >
> > >
> ============================================================
> > > #: ../src/lang.py:196
> > > #, python-format
> > > msgid ""
> > > "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s "
> > > "and %(time_to)s"
> > > msgstr ""
> > > "Todos dias de %(month)s nos minutos entre %(time_from)s e "
> > > "%(time_to)s"
> > >
> ============================================================
> >
> > Do ponto de vista sintático, está correto. Você está acostumado com
> > marcadores como %s e %d, mas esses aí são até melhores. A abordagem
> > usada na mensagem original é recomendada oficialmente no GNOME, por
> > facilitar que os tradutores entendam que tipo de informação será
> > inserida, e por facilitar para os tradutores a troca de lugares sem
> > precisar escrever coisas estranhas como %1$s.
> >
> > Do ponto de vista semântico, parece que a mensagem original descreve um
> > evento que acontece periodicamente, em vez de continuamente. Se for
> > assim, sugiro escrever "a cada minuto" no lugar de "nos minutos". Sugiro
> > ainda "Todos os dias" em vez de "Todos dias".
> >
> > Abraço!
> > --
> > Leonardo Fontenelle
> > http://leonardof.org
> >
> >
>
>
> _______________________________________________
>  LDP-Br mailing list
>  LDP-Br em bazar2.conectiva.com.br
>  http://bazar2.conectiva.com.br/mailman/listinfo/ldp-br
>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br