[Kde-i18n-pt_br] Pontuação na tradução , estilo de tradução , [developers] atuais tradutores do KDE!, Adotar Ksirk

Gilson Júnio gilsondeelt em oi.com.br
Sábado Maio 3 16:47:52 CEST 2008


Bom dia a todos!

>Em português é incorreto espaço antes de pontuação. E isso desde a época
>da máquina de escrever...  :-)  Mas já reparei que eles são mais
>"frouxos" com isso no inglês.

Realmente, Frederico,
no português esses espaços são incorretos.
O motivo principal da minha pergunta tá ligado às variáveis, como os "%1" 
e "%d" que aparecem nos textos a traduzir, pois nos meus scripts acontece às 
vezes de não funcionarem por causa da pontuação nas variáveis sem espaços...



>>
>> Pelo que eu saiba, qualquer título (texto, música, poesia) pode seguir
>> duas regras: a primeira letra do título em maiúsculo ou a primeira letra de
>> cada palavra em maiúsculo (com excessão de conjunções, preposições, etc).
>> Talvez os itens do caiam na mesma regra?
>>

> Ensinaram-me isso na 2a. série =) Só não sei se ainda vale...

Minha professora de Redação do 1º ano (2º grau) dizia que o correto nos 
títulos é colocar só a primeira palavra com letra maiúscula, salvo nomes 
próprios e coisas assim... =)

> [...]
> Então (para os novos voluntários) se alguém tiver experiência com tradução 
de 
> textos corridos, recomendo que ajude na documentação.
>
> Até mais
> Stephen

Concordo com o que você disse, Stephen
mas não acho que todo novo voluntário quer traduzir só GUI
(eu, por exemplo, quis pegar a DOC do KDevelop para traduzir - há uns 3 
meses -, mas informaram-me que já tinha gente cuidando disso),
eu gosto de mexer com documentação, só não sei por onde começo... ;-)
Se tiver alguma dica de por onde começo a mexer com as DOCs, pode mandar, 
Stephen

té+


> Ninguém se manifestou contra, considere-se o pai da criança! =)

> Fique atento se alguém aqui na lista solicitar o mesmo arquivo, para não
> haver retrabalho.

Ok, Fernando
a partir de hoje sou o pai do Ksirk (pelo menos, no Brasil) =)


-- 
Gilson Júnio
KDE-i18n-pt_BR translator | KTechlab translator | Eletrônica - CEFET-MG


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br