[Kde-i18n-pt_br] Pontuação na tradução , estilo de tradução , [developers] atuais tradutores do KDE!, Adotar Ksirk
Gilson Júnio
gilsondeelt em oi.com.br
Sábado Maio 3 16:47:52 CEST 2008
Bom dia a todos!
>Em português é incorreto espaço antes de pontuação. E isso desde a época
>da máquina de escrever... :-) Mas já reparei que eles são mais
>"frouxos" com isso no inglês.
Realmente, Frederico,
no português esses espaços são incorretos.
O motivo principal da minha pergunta tá ligado às variáveis, como os "%1"
e "%d" que aparecem nos textos a traduzir, pois nos meus scripts acontece às
vezes de não funcionarem por causa da pontuação nas variáveis sem espaços...
>>
>> Pelo que eu saiba, qualquer título (texto, música, poesia) pode seguir
>> duas regras: a primeira letra do título em maiúsculo ou a primeira letra de
>> cada palavra em maiúsculo (com excessão de conjunções, preposições, etc).
>> Talvez os itens do caiam na mesma regra?
>>
> Ensinaram-me isso na 2a. série =) Só não sei se ainda vale...
Minha professora de Redação do 1º ano (2º grau) dizia que o correto nos
títulos é colocar só a primeira palavra com letra maiúscula, salvo nomes
próprios e coisas assim... =)
> [...]
> Então (para os novos voluntários) se alguém tiver experiência com tradução
de
> textos corridos, recomendo que ajude na documentação.
>
> Até mais
> Stephen
Concordo com o que você disse, Stephen
mas não acho que todo novo voluntário quer traduzir só GUI
(eu, por exemplo, quis pegar a DOC do KDevelop para traduzir - há uns 3
meses -, mas informaram-me que já tinha gente cuidando disso),
eu gosto de mexer com documentação, só não sei por onde começo... ;-)
Se tiver alguma dica de por onde começo a mexer com as DOCs, pode mandar,
Stephen
té+
> Ninguém se manifestou contra, considere-se o pai da criança! =)
> Fique atento se alguém aqui na lista solicitar o mesmo arquivo, para não
> haver retrabalho.
Ok, Fernando
a partir de hoje sou o pai do Ksirk (pelo menos, no Brasil) =)
--
Gilson Júnio
KDE-i18n-pt_BR translator | KTechlab translator | Eletrônica - CEFET-MG
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br