[Kde-i18n-pt_br] [developers] atuais tradutores do KDE!

Henrique Marks henriquemarks em gmail.com
Quarta Abril 30 15:54:44 CEST 2008


Discordo do Fernando, e, por favor, os usuários novos deveriam
acompanhar esta discussão e não ir tão "direto" assim.

Acontece que pelo menos dois usuários novos foram pescados por mim
para ajudar na tradução de alguns pacotes. Como ? Bom, eles mandaram
emails para alista perguntando onde ajudar, e eu respondi
mandando-lhes um pacote, e uma quantidade pequena (nem tanto) de
mensagens para traduzir.  Eles me mandam de volta, faço o merge e
coloco no repositório com as minha traduções junto.

As vezes demora um pouco, mas está funcionando perfeitamente (os
envolvidos que se acusem ;-) ).

Minha sugestão então é que, antes de baixar o pacote do svn, você
mande um email para a lista perguntando se alguém está fazendo. Se
ninguém responder, segue o teu algoritmo de mãos a obra. Mas se alguém
responder, dividam as mensagens, façam algo para atuar em conjunto. Se
não for assim, teremos muita tradução repetida.

Até mais

2008/4/30 Mauricio Piacentini <piacentini em kde.org>:
> Fernando Boaglio wrote:
>  > Agora a coisa é muito mais simples: *quer traduzir algo? *
>  >
>  > Os iniciantes seguem apenas 3 passos:
>
>  Apóio a iniciativa, Fernando. Vejo também que na parte de GUI não
>  estamos tão defasados, embora ainda falte bastante para os 100%. O
>  problema maior a meu ver está na parte de *documentação* para os módulos
>  que sofreram atualização maior durante a transição para o KDE4. Mas é um
>  problema geral: o último commit no diretório de documentação pt_BR
>  ocorreu 3 meses atrás, isso no projeto KDE como um todo. E foi um caso
>  isolado, quando resolvi atualizar a documentação do KMinas, que é um
>  jogo cujo código eu mantenho.
>
>  Na verdade, a última compilação da maior parte dos docs (pegando o KDE
>  Games e KDE Edu como exemplo) ocorreu em 2005. Isso significa que
>  *todos* os jogos e aplicativos educacionais novos não tem documentação
>  em português, e que para os que já existiam a documentação antiga (KDE3)
>  está sendo incluída nos pacotes KDE4. Em muitos casos os programas foram
>  totalmente refeitos, e a documentação está defasada.
>
>  Então, para os iniciantes, tenho uma sugestão, que é tentar ajudar a
>  melhorar essa situação. Uma idéia seria traduzir simultaneamente a GUI e
>  a documentação de um aplicativo ou componente: portanto se você
>  estivesse trabalhando no novo jogo Kubrick, por exemplo, aproveite e
>  cuide também da tradução da documentação (docmesssages), para manter a
>  consistência. O que acham? Sei que existem diferenças de estilo
>  importantes entre traduzir documentação e GUI, é claro. Mas a situação
>  atual é bem pior: não temos nenhuma documentação em português para
>  alguns programas, e não dá para corrigir e melhorar algo que não existe :)
>
>  Deixo aqui então minha sugestão, e um pedido de comentário do Stephen
>  Killing, que está listado como responsável pelo projeto de documentação.
>  Acho que devido aos poucos recursos humanos disponíveis faz sentido
>  "juntar" os esforços de coordenação e voluntários que já estão
>  trabalhando na GUI para ajudar com a documentação também, já que para o
>  usuário essa distinção não é importante. Podemos então trabalhar como
>  time integrado de tradução mesmo, pois acho que essa diferença de
>  coordenação pode ser uma das responsáveis pela estagnação da tradução da
>  documentação. Boaglio, Diniz, o que acham?
>
>  Da minha parte, vou atualizar os docs dos aplicativos que mantenho,
>  começando pelo KMahjongg, o novo KBlocks e em seguida o KTurtle se
>  nenhuma alma boa fizer isso primeiro :)
>
>  Um abraço,
>  Mauricio Piacentini
>
>  _______________________________________________
>  Tradução do KDE
>  Lista Kde-i18n-pt_br
>  Kde-i18n-pt_br em kde.org
>  https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>  -------------------------------------
>  http://www.kde.org.br/i18n/
>  http://br.kde.org/i18n/
>



-- 
Henrique Marks
henriquemarks em gmail.com
http://henriquemarks.blogspot.com
http://henriquemarks.googlepages.com
tel: 30237882


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br