[Kde-i18n-pt_br] Novo membro

Mauricio Piacentini piacentini em kde.org
Terça Novembro 6 02:46:43 CET 2007


Stephen wrote:
> Olá Mauricio,
> eu sou o coordenador da tradução de documentação do KDE e também tenho tentado 
> manter GUI e DOC dos kdegames. Eu realmente gostaria que estivessem 100% para 
> o KDE4, não sei ainda se vou conseguir, porque o tempo está curto. Você tem 
> experiência em tradução, já fez isso antes? Não quero dizer meramente a parte 
> técnica, mas a questão de cuidar para não traduzir coisas ao pé da letra e 
> tal..
> Eu não posso impedir se alguém tem conta SVN, só gostaria que tivesse o 
> compromisso com a qualidade.

Oi, Stephen. Sim, tenho alguma experiência em tradução, e entendo os 
problemas relacionados à tradução literal. A princípio eu gostaria de 
ajudar mais na parte relacionada à GUI mesmo.

Em relação ao KTurtle, a tradução existente está bastante defasada, já 
que o aplicativo sofreu uma alteração grande nos últimos meses. De 
acordo com a página de internacionalização apenas 8% das strings estão 
traduzidas, sendo de longe o programa mais defasado no módulo. Como 
estou assumindo a manutenção e correção de bugs do KTurtle agora (para o 
KDE 4.x) acho apropriado eu começar minha ajuda por este programa, ainda 
mais por depender de pelo menos uma tradução completa para alguns testes 
avançados que tenho que fazer, includindo aí a tradução dos comandos da 
linguagem interna do KTurtle. Por enquanto não acho que vou ter 
condições imediatas de ajudar com os outros programas do kdeedu, pois o 
meu tempo também está curto :) Mas espero atualizar a tradução pelo 
menos do KTurtle nas próximas semanas.

Notei também que no caso do kdegames algumas strings estão sendo 
traduzidas um pouco fora de contexto. Um exemplo é a string "Default", 
usado como nome padrão para os temas de jogos, e traduzida a partir de 
arquivos .desktop. Deveria ser traduzida como "Padrão", mas por algum 
motivo está vindo como "Prédefinição", o que fica um pouco sem sentido 
neste contexto, e parece tradução de dicionário. Essa é uma tradução 
automática (scripty)? Podemos alterá-la? O mesmo acontece em outros 
jogos como KMines: para conferir basta selecionar o item de menu 
CONFIGURAR KMINES ou CONFIGURAR KMAHJONGG. Outros jogos do módulo também 
estão usando arquivos .desktop para configuração de temas, e em todos 
eles a tradução de "Default" poderia ser melhorada, eu acho.

Ainda no caso do KMahjongg, outro aplicativo que mantenho, o item 
"Tiles" está sendo traduzido como "Ladrilhos", por exemplo. No Brasil 
está palavra não se aplica no contexto de peças de jogo, sendo mais 
apropriada para "tiles" usadas em revestimentos, chão, etc. No contexto 
do KMahjongg e KShisen poderíamos traduzir por "Peças", talvez. Esse 
tipo de feedback é adequado para a lista? Ou passo diretamente para 
você? Ou altero diretamente, em casos como esse, de um jogo que eu 
mantenho o código e tenho familiaridade com os conceitos? Na verdade são 
mesmo pequenos ajustes, no geral os jogos estão com a tradução perfeita, 
apenas com as strings novas (4.0) faltando em muitos casos, já que a 
última data de revisão é de 2005.

Em relação à documentação do kdegames, tenho uma notícia não muito boa 
para você :) Estamos no meio de um esforço grande envolvendo vários 
membros do projeto, e todos os handbooks estão sendo refeitos quase que 
completamente, ou pelo menos revistos de maneira bem completa. Esse 
trabalho começou no mês passado, e está em processo. Por causa disso 
acho que realmente vai ser uma tarefa bem difícil conseguir traduzir 
todos os docs para o KDE 4.0, na minha opinião. Falei agora com o 
coordenador do nosso time de documentação do kdegames, e esperamos 
acabar todos os docs em duas semanas. Caso você queira saber quais jogos 
já estão completos e quais estão em processo pode acompanhar o progresso 
do módulo nesta página:

http://techbase.kde.org/Projects/Games/Status_KDE_4.0

Prazer em conhecê-lo, espero que possa ajudar. E parabéns pelo excelente 
trabalho seu e de todo o time que mantém o pt_BR!

Mauricio Piacentini


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br