[Kde-i18n-pt_br] Preview = pre-visualização ou previsão/prever?
Adriano Dal Bosco
adbosco em gmail.com
Segunda Agosto 27 19:44:13 CEST 2007
On Mon, Aug 27, 2007 at 11:12:14AM -0300, doutor.zero wrote:
> O problema é que "visão" (view) sempre foi a tradução padrão para o
> Konqueror e outros aplicativos. Se tudo fosse traduzido por visualização
> então até tudo bem, mas o que estou sugerindo é que, diante do que já
> existe, ficaria melhor traduzir para previsão, tanto pela razão estética
> como pela consistência com a palavra "Visão".
Essa string "Visão" ou "Ver" não está "no Konqueror e outros
aplicativos". No KDE3, pelo menos, você só precisaria alterar um
lugar, que é o arquivo kdelibs.po. Mudando ali, todos os menus de
programas do KDE serão alterados automaticamente. Não dá muito
trabalho.
Além disso, é só o KDE que usa as palavras "Visão" e "Ver" como
traduções de "View". Outros programas traduzidos independentemente,
como todos os da Microsoft, o Firefox e até o Gnome utilizam a palavra
"Exibir" como tradução de "View". Não precisamos ser "consistentes com
a palavra 'Visão'", até porque ela não é a melhor tradução para a
palavra "View". Precisamos, sim, consertar o que não está bom e, a
partir daí traduzir o resto consistentemente.
Essa seria uma mudança radical demais para fazer entre duas "minor
versions", mas estamos agora num momento extremamente favorável para
mudarmos tudo o que for necessário com o lançamento do KDE 4.
--
Adriano
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br