[Kde-i18n-pt_br] Preview = pre-visualização ou previsão/prever?

Adriano Dal Bosco adbosco em gmail.com
Segunda Agosto 27 19:44:13 CEST 2007


On Mon, Aug 27, 2007 at 11:12:14AM -0300, doutor.zero wrote:
> O problema é que "visão" (view) sempre foi a tradução padrão para o 
> Konqueror e outros aplicativos. Se tudo fosse traduzido por visualização 
> então até tudo bem, mas o que estou sugerindo é que, diante do que já 
> existe, ficaria melhor traduzir para previsão, tanto pela razão estética 
> como pela consistência com a palavra "Visão".

Essa string "Visão" ou "Ver" não está "no Konqueror e outros
aplicativos".  No KDE3, pelo menos, você só precisaria alterar um
lugar, que é o arquivo kdelibs.po.  Mudando ali, todos os menus de
programas do KDE serão alterados automaticamente.  Não dá muito
trabalho.

Além disso, é só o KDE que usa as palavras "Visão" e "Ver" como
traduções de "View".  Outros programas traduzidos independentemente,
como todos os da Microsoft, o Firefox e até o Gnome utilizam a palavra
"Exibir" como tradução de "View".  Não precisamos ser "consistentes com
a palavra 'Visão'", até porque ela não é a melhor tradução para a
palavra "View".  Precisamos, sim, consertar o que não está bom e, a
partir daí traduzir o resto consistentemente.

Essa seria uma mudança radical demais para fazer entre duas "minor
versions", mas estamos agora num momento extremamente favorável para
mudarmos tudo o que for necessário com o lançamento do KDE 4.

-- 
Adriano


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br