[Kde-i18n-pt_br] ajuda nas traduções
Lisiane Sztoltz Teixeira
lisiane em conectiva.com.br
Segunda Março 22 15:17:45 CET 2004
Oi!
Em Dom 21 Mar 2004 18:04, Raul Fernandes escreveu:
> Estou com um problema de traduzir duas palavras. Procurei no
> vocabulário padrão, mas não tem nenhuma das duas.
> A primeira e muito usada é wishlist. Qual a tradução que se está
> usando no KDE?? Não vi nada a respeito.
> Poderia ser "lista de sugestões"?? Somente "sugestões"?? "Lista de
> desejos"??
Acho que não temos isso no voc. padrão ... qual fica melhor no contexto?
Você tem alguma preferência?
Acho que "Lista de sugestões" fica bom... vou colocar no vocabulário,
se tiver algo contra me avise, ok?
> A segunda é mais complexa. Estou traduzindo o jogo
> ksokoban e não consegui achar uma tradução legal para sokoban. Em
> inglês, como informa a documentação é "warehouse keeper" (guardião do
> armazem). Seria o cara que trabalha em um armazem e organiza as
> coisas lá dentro. Pensei em empilhador ou colocar trabalhador de
> armazem mesmo, mas queria umas idéias melhores. Alguma sugestão para
> essas palavras??
Você está traduzindo a ajuda do ksokoban, ou o ksokoban? Porque o jogo
já está traduzido ...
Se for o nome do jogo, pode deixar como "sokoban" mesmo: a idéia é não
traduzirmos mais os nomes de programas, e eu acho que Sokoban define o
programa muito bem.
Aliás, é bom que foi tocado esse assunto na lista: estamos com várias
reclamações sobre a tradução do nome dos programas. Então, no consenso
geral, pedimos a todos os tradutores/revisores que NÃO traduzam o nome
dos programas, salvo casos especiais a serem discutidos via lista.
Aproveitando: o nosso site está quebrado, pois está na LDP-BR, e houve
mudança no servidor. A idéia é mudar para algum outro lugar.
Apenas o HOWTO para iniciantes está funcionando, em:
http://bazar2.conectiva.com.br/~/ldp-br/projetos/kde/iniciante.html,
sendo que o link para o VP está na página principal da LPD-BR. Assim
que tivermos novidades eu aviso.
Atenciosamente
Lisiane
PS: Raul: estou vendo sua outra correção ainda ... não esqueci dela, ela
está na fila :))
--
Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane em conectiva.com.br>
Technical Writer
Conectiva Publishing Department Manager
http://www.conectiva.com
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br