[kde-i18n-pt] encryption -> encriptação

Rui Malheiro rmalheiro 6mil.pt
Quinta-Feira, 3 de Março de 2005 - 12:52:14 CET


Sunday, 27 de February de 2005 04:05, Jose Nuno Coelho Pires disse:
> Já houve alturas em que o termo "encriptação" não fazia parte do
> vocabulário português, pelo que se utilizou o termo realmente correcto na
> altura para o conceito. Daí, foi sendo usado o mesmo termo por coerência de
> traduções.
>
> Esta questão já foi debatida na mailing-list anteriormente, e a decisão,
> segundo me lembro, foi o termo passar para "cifragem".
>
> Mas, mais uma vez, apelo à democracia desta "mailing-list" para ouvir de
> vossa justiça.

encrypt = cifrar
decrypt = decifrar
encryption = cifragem (encriptação é um neologismo)

No entanto, num menu, eu traduzia "encryption" por "criptografia".

-- 
Rui Malheiro
6mil - Tecnologias de Informação, Lda.
Lisboa - Portugal - http://www.6mil.pt
-------------- próxima parte ----------
Um anexo que não estava em formato texto não está incluído...
Nome : não disponível
Tipo : application/pgp-signature
Tam  : 189 bytes
Descr: não disponível
Url  : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt/attachments/20050303/d04d0d95/attachment.pgp


Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt