[kde-i18n-pt] parece inacreditável

Pedro Morais pmmm rnl.ist.utl.pt
Quinta-Feira, 13 de Janeiro de 2005 - 10:55:08 CET


Em Quarta, 12 de Janeiro de 2005 23:13, Helder Correia escreveu:
> Em Quarta, 12 de Janeiro de 2005 21:32, Zé escreveu:
> > Não consigo perceber porque razão foi feita a tradução nesses termos
> > (isso do tu)...enfim...
>
> Eu aposto na hipótese "horas tardias", ou algo do género.

Como disse no outro mail, quando comecei com isto e a equipa inicial se formou 
a malta decidiu, e até estava na página, que "como o Linux é um sistema 
operativo informal, o utilizador deve ser tratado informalmente e não 
formalmente". Estamos a falar na altura do KDE 1; eu ando nisto desde a 
Beta3, ou seja, antes de sequer o KDE 1 ter saido.
Entretanto fomos traduzindo o máximo possível segundo as regras que tinhamos; 
quando decidimos passar para a tratamento formal tinhamos um enorme corpo de 
traduções legadas e fomos convertendo gradualmente.
Por exemplo, antes de termos abandonado o BRANCH em Dezembro (na altura em que 
o coolo disse que não via razão urgente para mais versão 3.3.x) o Zé Pires 
andava a converter salvo erro o kdebase/kio* e kdebase/kinfocenter*.
Obviamente que agradecemos que nos avisem quais os ficheiros que falta 
converter.

	Morais



Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt