[kde-i18n-pt] Correcção do termo "deseleccionar" vs. "desseleccionar"
João Miguel Neves
joao silvaneves.org
Terça-Feira, 26 de Outubro de 2004 - 00:22:50 CEST
Nesse caso "Desligar selecções" já daria a ideia de modificar...
Seg, 2004-10-25 Ã s 23:03 +0100, J M Cerqueira Esteves escreveu:
> João Miguel Neves wrote:
> > A única coisa que me surge à cabeça neste momento é "Abandonar
> > selecções". Outras sugestões?
>
> Pode depender do contexto, mas "abandonar selecções" dá mais ideia de
> "não mexer mais nas selecções", em vez de *modificar* alguma coisa,
> que é o caso.
>
> Também não me ocorre nada curto... "Desactivar todas as selecções"? Ou
> "Seleccionar nenhuma"? (??).
>
> Cumps
> jm
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Localização do KDE para Português Europeu
> http://kde-pt.homelinux.org/
> kde-i18n-pt kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt
-------------- próxima parte ----------
Um anexo que não estava em formato texto não está incluÃdo...
Nome : não disponÃvel
Tipo : application/pgp-signature
Tam : 189 bytes
Descr: Esta =?ISO-8859-1?Q?é? assinada digitalmente
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt/attachments/20041025/c2b42ffb/attachment.pgp
Mais informações acerca da lista kde-i18n-pt