[Kde-i18n-nds] aspell-nds

Soenke Dibbern s_dibbern at web.de
Fri Nov 3 10:13:02 CET 2006


Na süh maal kiek, de Heiko leevt jo ok noch. Moin!

An'n Fr., den 03. Nov.'06, hett Heiko Evermann dit Klock 01.24 schreven:

> Im Sommer bin ich dann auf Apache forrest
> (http://forrest.apache.org) gestoßen und das war für meine Zwecke die  
> ideale Lösung.
>
> Die letzten Tage habe ich mir nun unser aspell op Platt vorgenommen. Da  
> ist ja auch schon lange nichts passiert und ich dachte mir, es wäre gut,
> das mal zu reaktivieren. Zunächst einmal dachte ich mir, muss eine
> ordentliche Projektwebsite her: http://aspell-nds.sourceforge.net war ja
> bisher komplett leer. Ich habe mit forrest eine Website erstellt und den
> ersten Stand jetzt hochgeladen. Vielleicht schaut Ihr mal drauf. Der
> Quellcode ist im CVS von aspell-nds im Verzeichnis website eingecheckt.
> Man braucht zum Übersetzen forrest. Und das Editieren geht ganz prima
> unter Linux mit Eclipse und dem Plugin XML-Buddy.

Jo, schick, vielen Dank! "forrest", "Eclipse" und "XML-Buddy" sieht für  
mich allerdings nach Lernkurve aus...

> Außerdem fehlt überhaupt noch eine Auslieferung von aspell-nds über
> Sourceforge. Das werde ich mir mal in den nächsten Tagen ansehen.

Das trifft sich ganz gut, ich bin nämlich z.Zt. dabei, mal wieder einen  
größeren Schwung Vokabeln aus der KDE-Übersetzung in die Wortliste  
einzupflegen. Spricht eigentlich etwas gegen die Umstellung auf UTF-8? Mir  
scheint, dass das sowieso von halbwegs modernen Linuxen als Standard  
benutzt wird, und in Zukunft werden die Systeme mit einer nativen  
ISO-8859-bla-Kodierung wohl immer weniger, denke ich.

> Dann ist da auch noch ein Bug offen. Ich habe mir ja mein lokales aspell
> gepatcht, weil es sonst zu einem Abbruch kommt, wenn man einen Text
> rechtschreibprüft. Da ist wohl in unserer Wortliste noch ein technisches
> Problem drin. Läuft das bei Euch?

aspell-0.60.4. Einzeln (oder auch als Opera-Backend) läuft es bei mir  
problemlos, als KBabel-Backend steigt es manchmal aus (vielleicht ist es  
aber auch nur der Highlighting-Code von KBabel, der aussteigt). Neulich  
ging mir KBabel bei der Rechtschreibprüfung mal insgesamt krachen,  
debuggen hat dann aber ein Problem mit dem Übersetzungs-Datenbankmodul  
zutage gebracht, aspell war unschuldig.

> Da müsste ja irgendwann demnächst mal KDE 4 anstehen und damit die
> Überarbeitung unserer Übersetzung.

"Demnächst" ist in diesem Zusammenhang ein sehr relativer Begriff, scheint  
mir. Ich gehe einfach mal davon aus, dass die Übersetzungsteams  
rechtzeitig Bescheid bekommen, wenn die KDE4-pots auf den SVN-Server  
kommen. Aber das wird sowieso noch eine interessante Sache, denn es steht  
bisher wohl noch nicht fest, inwieweit KBabel unter KDE4 nutzbar sein  
wird. Womöglich müssen wir uns nach einem anderen Werkzeug umsehen...

> Oh, ich habe mir gerade mal die Übersetzungsstatistiken angesehen.  
> Sönke, ich bin ja ganz von den Socken: 73000 übersetzte Einträge und
> Platz 32 in der Toplist. Wann hast Du das denn alles gemacht?
Abends. ;)
> Das muss ja eine enorme Arbeit gewesen sein. Und kein Wort in der
> Mailingliste? Hat das sonst noch gar keiner gemerkt? Vielen, vielen
> Dank.
Jeden Tag ein bisschen. Allerdings gebührt die Ehre mindestens zur Hälfte  
einem neuen, höchst produktiven Mitstreiter: Manfred Wiese. Und da Fred  
keinen SVN-Schreibzugriff hat, mailt er mir regelmäßig die Übersetzungen  
zur Durchsicht privat, wobei "nebenbei" auch noch alles andere besprochen  
wird. Und da wir z.Zt. eben nur zwei Aktive sind, bleibt die Liste stumm...

> Und dann bin ich heute noch darüber gestolpert, dass  ja nicht jeder  
> Linux und nicht jeder aspell benutzt. Angeblich kann Opera auch unter
> Windows aspell verwenden. Allerdings wohl nur in der Version 0.5, in der
> aspell-nds nicht läuft.
Stimmt.
> Und OpenOffice benutzt seit kurzem noch ein ganz anderes System.
> Früher war es myspell und heute ist es Hunspell, und das wird auch von
> Mozilla verwendet. Da könnte man doch folgendes machen:
> * unsere Wortliste exportieren: aspell --dump master (oder so ähnlich)  
> gibt das komplette (expandierte!) Wörterbuch aus. Da müsste man doch  
> einigermaßen leicht ein Sprachmodul für hunspell ableiten können. Dann
> könnte man mit OpenOffice auch unter Windows plattdeutsch
> rechtschreibprüfen. Das wäre doch prima. Erst mal nur als Idee.

Auf jeden Fall lohnend. Allerdings - bevor Du dich dort hineinstürzt: Hast  
Du Zeit und Lust, mal http://nds.l10n.kde.org zu überarbeiten? Das ist 'ne  
ziemliche "Leiche" im "Projektkeller", um die ich mich schon lange hätte  
kümmern wollen, was dann aber doch immer wieder liegen geblieben ist. Wenn  
nicht, gib mir bitte Bescheid, dann besorge ich mir Schreibzugriff dafür  
und überarbeite das mal.

> Hartlich Gröten,
> Heiko

Gröten torüch!
Sönke


More information about the Kde-i18n-nds mailing list