[Kde-i18n-nds] Thema "Hochdeutsch als Fallback"
Volker Jockheck
volkae at gmx.net
Wed May 19 14:12:26 CEST 2004
Dagg auk,
Arend von der Lieth wrote:
> Mal 'n ganz dummer Vorschlag:
Blaie is dat sieker nich! :-)
> wie wär's denn, wenn standardmäßig (für die plattdeutsche Lokalisierung)
> erst einmal die deutschen kopiert (DE->NDS) und dann die bekannten
> NDS-Einträge geändert werden? Mehr plattdeutsch ist dann zwar auch
> nicht, und die Arbeit, die Übersicht zu behalten, was schon geändert
> wurde, wird auch wachsen, aber zumindest müsste (meinem Verständnis
> nach) dann die deutsche Lokalisierung greifen.
Das würde funktionieren. Allerdings ist das zum Übersetzen keine
wirklich schöne Lösung. Für meinen Teil bin ich ganz froh, dass die
nicht übersetzten Einträge in Englisch erscheinen und sie in kbabel als
nicht übersetzt markiert sind.
Eine Möglichkeit wäre sicher, dass von einem Skript erledigen zu lassen.
Man könnte so eine zweite Version automatisch erstellen lassen.
Da wir allerdings nicht die einzigen sind, die von diesem Problem
berührt sind, ein Beispiel ist da Sorbisch, wäre natürlich eine
umfassende Lösung wünschenswert.
Heiko mit den Leuten in der Liste auch schon fleißig diskutiert. Aber
dazu kann er sicherlich mehr sagen.
Ein Skript als Übergangslösung wäre nicht schlecht, aber zum Schreiben
habe im Moment leider keine Zeit.
Gröten
Volker
More information about the Kde-i18n-nds
mailing list