[kde-i18n-lt] mount vertimas
Tomas Straupis
tomasstraupis at gmail.com
Pen Rugj 13 09:31:05 CEST 2010
Variantas versti „prijungti/atjungti“, o situacijose „connect and
mount“ išsisukinėti „gudriais“ vertimais man tinka. Vis tiek eiliniam
vartotojui „prijungti/atjungti“ turėtų būti kur kas aiškiau, nei
„prijungti, paruošti, papuošti ir įrengti“ :) Tik tada reikėtų
atitinkamai pakeisti likit žodyną arba įrašyti mount vertimą į
kde.akl.org terminų žodyną.
P.S. Dėl pasitarimo su G. Grigu - aišku puiku. Kuo daugiau nuomonių,
tuo geresnis galutinis sprendimas.
--
Tomas Straupis