[kde-i18n-lt] Fwd: KDE vertimas perkeltas, pradedam versti?

Donatas G. dgvirtual at akl.lt
Pir Rugs 12 15:44:03 CEST 2005


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dovydas Sankauskas rašė:

> Su vartotojais, nepatenkintais del lietuvisku terminu, kiek sunkiau.
> Norisi ir itikti vartotojams (dabar, kiek suprantu, jau tapusiais
> naudotojais, nebe vartotojais), ir norisi versti grazia lietuviu
> kalba, be jokiu ten "mauzeriu" ir "stikeriu". Gal reiketu aptarti,
> kiek mums tiksliai laikytis Valerijono Zalkausko zodyno ir lietuviu
> kalbos komisijos nurodymu, o kiek pasiduoti masiu reikalavimui
> nenaudoti "nesuprantamu" terminu?

Sveikas Dovydai,

ar čia man rašei, ar visiems? Jei visiems, tai nuėjo tik man; manau,
visiems būtų svarbu paskaityt.

Tik žinai, dėl paprastesnių terminų, tai nebent žiniatinklį galėtume
pakeisti atgal į internetą. Daugiau tai nelabai įsivaizduoju  :)

ar tvarkyklė (manager), ar valdyklė (driver) - vis tiek blogai, bet gi
nerašysi draiveris...


Donatas
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (MingW32)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iQCVAwUBQyWGI/DtAb8AVdgrAQKYYwQAsDNB+PITZQGwxTOFtu17/cf7gA5HwbSd
fUfCq5XM7VC/dtmnxYJloEHwFtnNWOwWDqAddIsNspRSUvQec2pOLSdmqSaaTwH7
gyZv4KKqwgdtYxoLH+UKae6fnStZooxbbk+UITpzo53gvUB4trEj1XA4TlkRYDz2
SQGyqzqXtno=
=mmxX
-----END PGP SIGNATURE-----