[kde-i18n-lt] Fwd: KDE vertimas perkeltas, pradedam versti?

Dovydas Sankauskas laisve at gmail.com
Pir Rugs 12 15:14:04 CEST 2005


Nusiunciau tik Donatui pirma karta, dabar persiunciu visiems.

---------- Forwarded message ----------
From: Dovydas Sankauskas <laisve at gmail.com>
Date: 12-Sep-2005 14:07
Subject: Re: [kde-i18n-lt] KDE vertimas perkeltas, pradedam versti?
To: "Donatas G." <dgvirtual at akl.lt>


> Kažkaip neatrodo, kad mūsų būtų daug. Gal Gnome jau paėmė Lietuvoj viršų?

Manau, kad Lietuvoje virsu ima KDE, bet ne lietuviskas KDE, o
angliskas. As naudoju Fedora+KDE. Savo draugams kartais parodau savo
kompiuteri su linux, apie kuri jie jau buna nemazai girdeje is spaudos
ir pan., tik nebuna mate. Daugeli nustebina "kaip cia grazu, visai
kaip windows". Dar labiau nustemba, kai pamato, kad viskas
lietuviskai, bet jie daznai buna nusivyle ir netgi pasipiktine (!)
neuzbaigtu, pusiau luptu, pusiau skustu vertimu, kai vieni pranesimai
angliski, o kiti lietuviski.

Draugai linuxistai dazniausiai naudoja angliska KDE. Daug kas pabando
lietuviska KDE ir nusivilia "nesuprantamais" lietuviskais terminais.
Viena vertus, jie neranda terminu kuriuos vartoja jie patys --
brauzerio, draiverio, failo. Vietoje to jie randa narsykle, tvarkykle,
byla. Tiesa, ka tik pamaciau KDE vertimo stiliaus vadove, kad
tvarkykle tapo valdykle. Reikes visur pataisyti savo vertimuose. Kita
vertus, jie is principo yra nepatenkinti bet kokiais sulietuvintais
terminais.


Kyla klausimas: ka daryti, kodel musu tiek nedaug? Del pusiau lupto,
pusiau skusto vertimo tai viskas aisku - reikia dirbti, versti viska
ir tiek. Galbut pritraukti daugiau verteju. Siaip ar taip si problema
issprendziama.

Su vartotojais, nepatenkintais del lietuvisku terminu, kiek sunkiau.
Norisi ir itikti vartotojams (dabar, kiek suprantu, jau tapusiais
naudotojais, nebe vartotojais), ir norisi versti grazia lietuviu
kalba, be jokiu ten "mauzeriu" ir "stikeriu". Gal reiketu aptarti,
kiek mums tiksliai laikytis Valerijono Zalkausko zodyno ir lietuviu
kalbos komisijos nurodymu, o kiek pasiduoti masiu reikalavimui
nenaudoti "nesuprantamu" terminu?


--

Dovydas Sankauskas


-- 

Dovydas Sankauskas