[kde-i18n-lt] host ir port

Donatas ziogelis77 at takas.lt
Ant Gegužė 17 07:55:55 CEST 2005


Renkantis  terminus, dar vienas, mano supratimu, svarbus dalykas, yra 
atsižvelgti į vertimo tradiciją, siekti išlaikyti nuoseklumą su 
ankstesniais KDE vertimais bei apie KDE išleistomis knygomis.

Vienintelė tik KDE skirta knyga yra R.Čepo „Grafinė Linux aplinka KDE 
3“. Įdomus dalykas dėl „Port“ vertimo:

135 psl. pateikiama Kmail smtp konfigūravimo ekrano nuotrauka, kur 
„Port“ išverstas žodžiu „prievadas“. Tačiau čia pat pateikiamame 
paaiškinime jau naudojamas žodis „jungtis“.

Tokiu atveju aš darau išvadą, kad redaktoriai matė tinkamą priežastį 
nukrypti nuo KDE vertimo ir naudoti kitą terminą, net nepateikdami 
alternatyvos skliausteliuose. Tai lyg ir legitimuotų perėjimą nuo 
„prievado“ prie „jungties“.

Beje, „host“ tiek ekrano vaizde, tiek ir komentare verčiama „mazgu“.

Manau, kai jau diskusija išsisems, galime tiesiog prabalsuoti dėl 
terminų, ir aš juos įtrauksiu į KDE standartinių terminų sąrašą.

Donatas