[kde-i18n-lt] host ir port
Donatas
ziogelis77 at takas.lt
Ant Gegužė 17 07:55:55 CEST 2005
Renkantis terminus, dar vienas, mano supratimu, svarbus dalykas, yra
atsižvelgti į vertimo tradiciją, siekti išlaikyti nuoseklumą su
ankstesniais KDE vertimais bei apie KDE išleistomis knygomis.
Vienintelė tik KDE skirta knyga yra R.Čepo „Grafinė Linux aplinka KDE
3“. Įdomus dalykas dėl „Port“ vertimo:
135 psl. pateikiama Kmail smtp konfigūravimo ekrano nuotrauka, kur
„Port“ išverstas žodžiu „prievadas“. Tačiau čia pat pateikiamame
paaiškinime jau naudojamas žodis „jungtis“.
Tokiu atveju aš darau išvadą, kad redaktoriai matė tinkamą priežastį
nukrypti nuo KDE vertimo ir naudoti kitą terminą, net nepateikdami
alternatyvos skliausteliuose. Tai lyg ir legitimuotų perėjimą nuo
„prievado“ prie „jungties“.
Beje, „host“ tiek ekrano vaizde, tiek ir komentare verčiama „mazgu“.
Manau, kai jau diskusija išsisems, galime tiesiog prabalsuoti dėl
terminų, ir aš juos įtrauksiu į KDE standartinių terminų sąrašą.
Donatas