[Kde-i18n-fa] Need Help

Emil Sedgh emilsedgh at gmail.com
Thu Feb 14 07:34:18 CET 2008


«فکر می‌کنم» اسمش شده Parley:
http://edu.kde.org/parley/

On Thursday 14 February 2008 07:54:17 Mahdi Foladgar wrote:
> mahyar.moqimi at gmail.com wrote:
> > سلام
> > من به انجام کار روی kdeedu  علاقه دارم و با این‌ها کار کرده‌ام و می‌کنم.
> > قبلا ترجمه‌ی ktouch  رو دیده‌ام که به نظرم اصلا جالب نیود.
>
> اتفاقا نیاز به تکمیل ترجمه دارد
>
> > چرا kvoctrain توی لیست نبود؟
>
> شاید از نسخه ۴ حذف شذه است
>
> > On 2/13/08, Mahdi Foladgar <foladgar at itland.org> wrote:
> >> با سلام
> >>
> >> خیلی خوب است.
> >> البته من خودم قبلا local.ir را برای اینکار گرفته بودم که فرصت نشده
> >> پیگیری کنم.
> >> شخصا پیشنهاد می‌دهم پیگیر fa.kde.org  که در اجرا خیلی کم هزینه‌تر باید
> >> باشد. ولی در مجموع اصل کار مهم است که انجام بشود. اگر در راه اندازی سایت
> >> هم مشکل پیدا کردی شاید من بتوانم کمک کنم
> >>
> >> Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah wrote:
> >>> سلام،
> >>> راستش چند وقتی هست که من دارم روی واژه نامه و راهنمای ترجمه و قواعد
> >>> ترجمه و غیره کار می کنم و این شاءالله به زودی پایگاه
> >>> l10n.ir <http://l10n.ir>
> >>> برای میزبانی این جور چیزها (و بعضی امور دیگه) راه اندازی می شه. (البته
> >>> هنوز نشده و وقتی که شد خبرش رُ همین جا اعلام می کنم.) برای این کار هم
> >>> به همکاری و همفکری باتجربه ترها احتیاج هست. به این ترتیب برای این کار
> >>> داوطلب هستم و به زودی یک پیش نویش از قواعد ترجمه رُ برای تکمیل و تصحیح
> >>> می دم خدمت اجتماع.
> >>> در ضمن من فعلاً (هر وقت فرصتی گیر بیارم!) دارم روی
> >>> kdebase
> >>> کار می کنم. اگر دوستان ترجمهٔ جاهای دیگه رُ شروع کنن خیلی بهتر هست. ولی
> >>> اگر براشون مهم هست که روی همین قسمت کار کنن، بیان هماهنگ شیم.
> >>> ؟
> >>>
> >>> 2008/2/13 Mahdi Foladgar <foladgar at itland.ir
> >>> <mailto:foladgar at itland.ir>>:
> >>>
> >>>     با سلام
> >>>
> >>>     آقای ابراهیم پور دارند آهسته اما پیوسته بخش‌های مختلفی را ترجمه
> >>>     می‌کنند.
> >>>     اگر کسی می‌تواند کمک کند همینجا اعلام کند.
> >>>     من شخصا در این مرحله پیشنهادم این است که هر کس یک بسته را بر حسب
> >>> علاقه انتخاب کند  و ترجمه را شروع کند
> >>>     در مورد کارهای متایی هم مثل واژه نامه، روش ترجمه و ... نیاز به
> >>> داوطلب برای شروع کار و پذیرش مسئولیت است
> >>>     هرکس برای هر کدام از کارها داوطلب است همین جا اعلام کند
> >>>     مسلما یک دست و دو دست صدا ندارد
> >>>
> >>>     فولادگر
> >>>
> >>>     _______________________________________________
> >>>     Kde-i18n-fa mailing list
> >>>     Kde-i18n-fa at kde.org <mailto:Kde-i18n-fa at kde.org>
> >>>     https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>>         Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah
> >>> -----------------------------------------------------------------------
> >>>-
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Kde-i18n-fa mailing list
> >>> Kde-i18n-fa at kde.org
> >>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Kde-i18n-fa mailing list
> >> Kde-i18n-fa at kde.org
> >> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
> >
> > _______________________________________________
> > Kde-i18n-fa mailing list
> > Kde-i18n-fa at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-fa mailing list
> Kde-i18n-fa at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa




More information about the Kde-i18n-fa mailing list