[Kde-i18n-fa] New team!

Mahdi Foladgar foladgar at itland.ir
Mon Sep 4 10:58:20 CEST 2006


What about conflicts!?
How fix it!? Two person think here/him equivalence is correct/or better?

Platoali wrote:

>kbabel can manage this.  We did sync our repository and told kbabel to rebuild 
>the database.
>
>
>Best Regards
>Platoali 
>
>
>
>
>On Do shanbe 13 Shahrivar 1385 11:34, Mahdi Foladgar wrote:
>  
>
>>این موضوع واژه‌نامه و بروز نگهداری و همآهنگی آن هم یکی از مسائل مهم ما
>>است. شما چطوری با این مسئله برخورد می‌کردید؟
>>بقیه گروه الان از طریق شرکت همکاری می‌کنند و یکی دو نفر بیشتر مبتنی بر
>>جامعه و علاقه به این کار نیستند.
>>
>>با تشکر
>>فولادگر
>>
>>Platoali wrote:
>>    
>>
>>>فکر می کنم ترجمه به این صورت امکان پذیر تباشد. به تظر من اولین کار باید
>>>این باشد که کل ترحمه ی شما  به مخزن اصلی‌ی  کی دی ای  وارد شود. تا بتوان
>>>مخزن های محلی را به راحتی بروز رسانی کرد. اگر بخواهیم به این صورت پیش
>>>برویم در بروزرسانی پایگاه داده ی  لغت نامه و یکسان سازی ترجمه بین مترجم
>>>ها به مشکل بر می خوریم. یک مورد دیگر، غیر از شما بقیه گروه کجا هستند؟
>>>
>>>در هر صورت خوشحال می شوم که یک نسخه از ترجمه های شما را داشته باشم.
>>>      
>>>
>>http://projects.farsilinux.org/download.php/138/kde-i18n-fa-2006-09-04.tar.
>>bz2
>>
>>    
>>
>>>با آرزوی موفقیت
>>>علی
>>>
>>>On Shanbe 11 Shahrivar 1385 18:47, Mahdi Foladgar wrote:
>>>      
>>>
>>>>سلام مجدد
>>>>
>>>>هم اکنون به دلیل کمبود امکانات مخزن در دسترس عموم نداریم. اگر مایل باشید
>>>>می‌توانم ترجمه‌های نهایی نشده را برای شما ارسال کنم. به نظر من هم اکنون
>>>>هم برای همکاری دیر نیست چون در واقع کار زیادی مانده است و مهمترین آنها
>>>>بروز نگهداشتن ترجمه‌ها در آینده است
>>>>
>>>>Platoali wrote:
>>>>        
>>>>
>>>>>I've got very disappointed when reading you email. Why didn't  you start
>>>>>the translation proccess more transpanrently from the begining? Who are
>>>>>the other peaple involved in this. Why did you start your work in
>>>>>isolation without notifying any one from  KDE community?
>>>>>          
>>>>>
>>>>http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-fa/2006-March/001173.html
>>>>http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-fa/2005-March/001156.html
>>>>
>>>>        
>>>>
>>>>>Do you have any SVN or CVS? How can I access to your repository?
>>>>>
>>>>>Best
>>>>>
>>>>>On Se shanbe 07 Shahrivar 1385 15:03, Mahdi Foladgar wrote:
>>>>>          
>>>>>
>>>>>>با سلام خدمت تمام فارسی زبانان علاقه مند به توسعه KDE
>>>>>>
>>>>>>من مهدی فولادگر مدیر پروژه «ترجمه محیط رومیزی KDE» از پروژه‌های طرح
>>>>>>فارسی لینوکس هستم.
>>>>>>تیم ما برروی ترجمه فارسی KDE کار می‌کند و برروی ۱۷ بسته اصلی(به استثناء
>>>>>>office) تمرکز دارد.
>>>>>>در این پروژه قرار است که تقریبا تمام KDE ترجمه شده و نتایج ترجمه به
>>>>>>منبع اصلی این پروژه منتقل شود تا در نسخ بعدی توزیع‌های  دارای این
>>>>>>رومیزی، قرار بگیرد.
>>>>>>با توجه به قول مساعدتی که قبلا(غیر مستقیم) از آقای زینی گرفته بودیم
>>>>>>قرار بود از همکاری ایشان در بررسی نهایی و انتقال نتایج به منبع KDE
>>>>>>استفاده کنیم. اما با توجه به کمی وقت ایشان چنین فرصتی پیش نیامد.
>>>>>>لازم به ذکر است تقریبا اکثر جاهای محیط ترجمه شده است و از ۵۷۹ فایل فقط
>>>>>>۲۰ فایل، البته از ۷۹ هزار پیام ۲۲ هزار پیام، مانده است!
>>>>>>مسلما کار ما بی نقص نیست و نیاز به بازبینی‌های متعدد دارد زیرا کار
>>>>>>مقداری با عجله انجام شده و نیاز به تامل بیشتر دارد
>>>>>>بعضی از بخشها باید توسط متخصص همان بخش ترجمه می‌شد، که در بعضی موارد
>>>>>>چنین شخصی در دسترس ما نبود؛
>>>>>>و همچنین واژه‌های بسیار ثقیلی باید ترجمه می‌شده، که با گذشت زمان ترجمه
>>>>>>مناسب برای آنها پیدا خواهد شد.
>>>>>>علاوه بر این نگهداری و بروز رسانی این کار شاید از خود ترجمه اولیه مهمتر
>>>>>>و حساستر باشد.
>>>>>>هر چند تیم ما تلاش دارد در زمان مقرر کار را به پایان برساند اما معتقد
>>>>>>است کار باید به نحوه شایسته انجام شود به همین دلیل در تکمیل و نهایی
>>>>>>کردن ترجمه‌های فعلی و همچنین درادامه کار یعنی نگهداری، بروز رسانی و
>>>>>>بهبود کیفیت ترجمه‌ها دست هر کمک کننده‌ای را می‌فشارد.
>>>>>>
>>>>>>پیشاپیش از بذل توجه همه شما سپاس گزارم
>>>>>>مهدی فولادگر
>>>>>>            
>>>>>>
>>>>>_______________________________________________
>>>>>Kde-i18n-fa mailing list
>>>>>Kde-i18n-fa at kde.org
>>>>>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>>>>>          
>>>>>
>>>>_______________________________________________
>>>>Kde-i18n-fa mailing list
>>>>Kde-i18n-fa at kde.org
>>>>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>>>>        
>>>>
>>>_______________________________________________
>>>Kde-i18n-fa mailing list
>>>Kde-i18n-fa at kde.org
>>>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>>>      
>>>
>_______________________________________________
>Kde-i18n-fa mailing list
>Kde-i18n-fa at kde.org
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>  
>



More information about the Kde-i18n-fa mailing list