[Kde-i18n-fa] Development, privacy, application, software, scene, modeler and debugger

Aryan Ameri a.ameri at linuxiran.org
Sun May 30 21:20:55 CEST 2004


On Sunday 30 May 2004 07:49, Platoali wrote:
> Hi
>
> 1. Dic give me for Development  برنامه‌نویسی and for developer
> برنامه‌نویس. I think they are not the meaning of developer. for
> example for KDE there are many developers that do not do any
> programming. some of them are Graphic artists and some of them are
> doc writers.maybe توسعه‌دهنده

I agree with you that barnâme-nevis is not a good translation of 
developer, but at the same time, I don't feel excited with 'tose'e 
dehande' either. 

> 2. For modeler we have مدل‌گر, which is wrong. I think the correct
> meaning is مدل‌ساز.
ummm, what is the difference?

> 3. For scene we have سکانس. The correct one is صحنه.

scène is a french word, and is also used extensively in Farsi. I agree 
that 'sekans' is wrong, and I also agree that 'sahne' is probably 
correct, but given the choice between an Arabic word and a French 
one, I don't see why we should choose the Arabic one. I prefer scene 
to be translated just to 'sen'.

> 4. We should have a separate translations for software,program and
> application. Sometimes application is translated to barnameh and
> sometimes to narmafzar. I suggest narmafzar for software and
> barname for application. Any suggestion for program?
>
> 5.Debug and debugger: We have tree meaning for them. 1. اشکال‌زدا
> 2. خطایاب
> 3. باگ‌زدا


I think we should keep bug as 'bug', which means I go with bug-zodâ.

> which one is correct?
>
> 6. Dic gives me for privacy to meaning: محرمانه‌گی and   امنیتی. 
> which one is correct? I don't like both of them at all.

nither do I. This is one of those words which is extensively used in 
English language, and I have yet to find a good translation for it in 
Farsi. Even when I am speaking Farsi, I am forced to use this word, 
cause there is no equivalent for it, as far as I know.

George Orwell maintained, if a word doesn't exist in a language, then 
people won't think about it. For example he said, if you remove the 
word 'freedom' from language, then no one will ever think about it. 
I guess I can see why the word 'privacy' doesn't really exist in 
Farsi. Cause no one ever cares about it. 

we are all OWNED !!!
read my sig.

I should have probably gone and study sociology or something...  :-D
> greetings
> platoali

Cheers

PS: Herman Goering was the head of Gestapo and co-director of SS in 
Nazi Germany.

-- 
/* It is always a simple matter to drag the people along, whether it 
is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a 
Communist dictatorship. People can always be brought to the bidding 
of the leaders. All you have to do is tell them they are being 
attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism
-- Herman Göring, Nürnberg Trials */

Aryan Ameri


More information about the Kde-i18n-fa mailing list