[Kde-i18n-fa] groupware, spam, ham and bug

Aryan Ameri a.ameri at linuxiran.org
Wed Dec 24 01:57:01 CET 2003


On Wednesday 24 December 2003 02:06, Arash Partow wrote:
> Very true...
>
> But in the future please say either Parsi or Persian
> not farsi, I think the best example I've read of this
> kind of situation was on Iranian.com and it goes:
> "have you every heard a Spanish person say "I speak
> español" ?"
>
> ;D


Again, a very old classis issue.

My response to this has always been: Farsi is now used in the English 
language, and it is an accepted in this language. If a word is in 
Oxford and Webster, I consider it to be an English word, and I consider 
it's use to be correct.

In some parts of Europe, and perhpas also in Australia, this language is 
stilll reffered to as Persian. But in many other parts, mostly in the 
US, it is reffered to as Farsi. Thus, I consider the use of word Farsi, 
in English to be correct.

Besides, that's why the project is called FarsiKDE, not PersianKDE.

>
> But seriously for verbs and not just IT based ones but
> also ones in other areas of technology its important to
> not only have the root form but all the tenses of that
> word translated as well.

Agreed. But the English language has a tendency to use any kind of noun 
as verbs (e.g Have you googled recently? ; I MP3ed my CD; I am CCing 
foo; ...) which is pretty difficult to translate to Farsi. 


> If the language you use doesn't adequately update itself
> in the fields of science and technology, academics will
> begin using other languages which do allow them to adequately
> express themselves in their field of expertise. and once
> thats happens you begin to pay for science and technology
> to be translated from other languages into yours either via
> financial incentives, or the time spent by people translating
> such texts as volunteer work, where as they could have been
> doing other far more important and beneficial research or some
> other important and necessary activity.


The language of science and technology is English, all over the word, in 
nearly any field. So every other nation speaking anything else 
unfortunatlely has to spend time on these translation issues. Wether 
you regard them as unimportant, or not.

Cheers
>
> Regards
>
>
> Arash
>
> __________________________________________________
> Be one who knows what they don't know,
> Instead of being one who knows not what they don't know,
> Thinking they know everything about all things.
> http://www.partow.net
>
>
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Aryan Ameri"
> Sent: Wednesday, December 24, 2003 10:41 AM
> Subject: Re: [Kde-i18n-fa] groupware, spam, ham and bug
>
> > On Tuesday 23 December 2003 11:28, Arash Partow wrote:
> > > Just to play devil's advocate what about words such as:
> > >
> > > spammer
> > > spammed
> > > spamming
> > > spamee
> > > spammers
> >
> > Actualy I don't consider it a disability of our language, or our
> > group, if we can't translate these. C'mon, my US-born, native
> > english speaker cousin didn't know the meaning of spam when I asked
> > her. Now, I know geeks know of spam since Monthy Python, but geeks
> > live in their own world, which is a bit different from the real
> > world.
> >
> > These are relatively new words even in English language. It took us
> > a couple of years to translate 'software' and 'hardware' to Farsi,
> > in a way that was meaningful and was accepted by everyone. Now, I
> > saw BBC Persian translating spam az Harz Nameh, and I liked it, and
> > I think it is going to be accepted. It won't be long before we find
> > a good translation for spammer, spamming, ....
> >
> > Long live Farsi!
> >
> > --
> > /*  Trademarks, Copyrights, Patents, etc are all loans from the
> > public domain. They are not a property ('intellectual' or
> > otherwise.) */
> >
> >
> > Aryan Ameri
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-fa mailing list
> Kde-i18n-fa at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa

-- 
/*  Trademarks, Copyrights, Patents, etc are all loans from the public 
domain. They are not a property ('intellectual' or otherwise.) */
	

Aryan Ameri


More information about the Kde-i18n-fa mailing list