[Kde-i18n-fa] Coordination

Arash Zeini a.zeini at farsikde.org
Fri Apr 25 20:30:32 CEST 2003


On Thursday 24 April 2003 13:17, Abbas Izad wrote:

> Hi there
> I have had a look inside some of the translated files and figured out some
> of my questions. If you guys don't mind I want to stick to kppp and finish
> it. I guess first thing every kde/linux newbies is doing is that to try to
> connect her/his linux box to the internet. so it might be a good help for
> them. I can work on koffice after that. what do you think?
>
> One other thing, I use swedish keybord with farsi layout and I can tell you
> it is very confusing when you use html tags. the order of sentence become
> spagetti like. Do you have the same problem? Is there any solution for
> this? Does the sentence order be right when you install the farsikde?
>
> Aryan, thanks for your tip! I will send you the file soon.
>
> Rgds
> Abbas

Yes, as Aryan said, please go ahead with Kppp and once you are done, let us 
know and we can asign you a new file.

Good luck,
Arash

>
>
>
>
> From: Aryan Ameri <a.ameri at linuxiran.org>
>
> >Reply-To: KDE Farsi translation <kde-i18n-fa at mail.kde.org>
> >To: KDE Farsi translation <kde-i18n-fa at mail.kde.org>
> >Subject: Re: [Kde-i18n-fa] Coordination
> >Date: Wed, 23 Apr 2003 01:56:32 +0300
> >
> >On Tuesday 22 April 2003 20:19, Abbas Izad wrote:
> > > Hi everybody
> > >
> > > I have newly joined the club and started with kppp.
> > > I have couple of questions:
> >
> >Welcome! It's not actualy a club, we are just a bunch of guys, intrested
> >in satisfying a personal itch. Anyway, we can always use a hand.
> >
> > > one is about <b>some text<b/> should it be translated exactly with
> > > these tags or how to do?
> >
> >Yes, these are html tags used in KDE. They shall be translated exatly in
> >the same manner. for example <b>English Text </b> should be translated
> >exatly as <b>Farsi Text</b>. The same is true about all other html
> >tags. However pay attention that sometimes, when these tags are placed
> >from right to left, things get weird. So be carefull about them.
> >
> > > second question is that if there is a priority list of files?
> >
> >KOffice is our first prioroty. KMail stands after that. kppp is part of
> >kdenetwork. while kppp is a great application, nither it nor any other
> >kdenetwork application is currently high in our agenda. So yes, there
> >is a prioroty list, and it's better to stick to that list, in order to
> >be able to act as a consistent team.
> >
> >Somo was to take care of Kword, while  Ikomi Kara was to take care of
> >KSpread. I haven't heard from them for a while now. Hey guys are you
> >there? If not, then maybe you can take care of one of these.
> >
> > > third, I need Arash check the file I started with before I go ahead
> > > and translate the whole of it. I need some guidence here.
> >
> >Arash Zeini is going on vacation for a couple of days. So instead of
> >sending the file to him and waiting for him to come back, you can send
> >you example translated file to me, or to Arash B
> ><a.bijanzadeh at linuxiran.org> so that we check it.
> >
> >Also for a new translaor it is important to read
> >www.farsikde.org/guide.php it should get you started.And feel free to
> >ask questions here.
> >
> >
> >Cheers
> >
> >--
> >/* Mom, I'm not viewing porn late at night; really,
> >I'm just at slashdot, reading myself blind */
> >
> >Aryan Ameri
> >_______________________________________________
> >Kde-i18n-fa mailing list
> >Kde-i18n-fa at mail.kde.org
> >http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa
>
> _________________________________________________________________
> Hitta rätt köpare på MSN Köp & Sälj http://www.msn.se/koposalj
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-fa mailing list
> Kde-i18n-fa at mail.kde.org
> http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa

-- 
The FarsiKDE Project
www.farsikde.org


More information about the Kde-i18n-fa mailing list