[Kde-i18n-fa] thanks

Arash Bijanzadeh a.bijanzadeh at linuxiran.org
Fri Apr 25 12:58:08 CEST 2003


On Thursday 24 April 2003 19:28, Anahita Fathipur wrote:
> Hi
>
> you all said that CC is Carbon Copy I did thought so, but for being sure
> about it I looked at Microsoft Bookshelf 2000 ... and there, it translated
Firt of all it is Micro $oft and second I prefer to say You-know-who and last 
NEVER go to him! :-)
> the CC to courtesy copy and it continued with BCC translating Blinde
> courtesy copy!! but OK ... about the suggestions I like the ARM's
> suggestion "roonevesht" and "roonevesht-e penhan"... ok I will use sandooge
> ersal va sandoge daryaft ... about "ersal" I will try to translate it!!
> surely if we used elsewhere it as "ersal" it will be ok for now...
>
> O and thanks Arian I saw the pic at it was really helpful thank you
>
>
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
> The New Yahoo! Search - Faster. Easier. Bingo.



More information about the Kde-i18n-fa mailing list