"go to previous" / "go forward"

Gilberto F da Silva 2458099 at gmail.com
Mon Nov 6 16:37:38 GMT 2023


Oliver Kellogg escreveu:
> Dum traduko de
>   l10n-kf6/templates/messages/angelfish/angelfish.pot
> kaj aliaj mi renkonas tion:
>
> "Go to previous" -> "Iri al antaŭa"
> "Go forward" -> "Iri antaŭen"
>
> Ĉu tiuj estas la ĝustaj tradukoj?
>
> Salutojn,
>
>  Oliver
>
    Laŭ vortaro Esperanto-portugala, "antaŭe" rilatas al la pasinteco.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-eo/attachments/20231106/8a92bc5e/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 390 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-eo/attachments/20231106/8a92bc5e/attachment.sig>


More information about the Kde-i18n-eo mailing list