[Kde-i18n-eo] kile
Axel R.
axel at esperanto-jeunes.org
Fri Aug 10 13:11:21 UTC 2007
Saluton,
Normale, tia eraro estas "detektita" per programo... Morgaŭ tiuj
malbonaj linioj estos indikita kiel "Fuzzy"... kaj ni korektos ilin.
Estas pli rapida metodo por trovi erarojn :)
Tamen malpli bela, mi konsentas :)
Amike,
Axel
> Cxu ni povas importi dosieron kiu estas malsama ol la .pot dosieron en
> KDE?
> Mi uzis 'diff', kaj pluraj linioj estas aldonitaj al la kile.po kiun
> Pierre-Marie tradukis, ekz:
>
> msgid "Statistics for project %1, file %2"
>
> msgid "Statistics for project %1"
>
> msgid "Statistics for Untitled"
>
> msgid "Words and numbers:"
>
> ne ekzistas en kile.pot en KDE. Eble, ne estas la sama versio de Kile.
> Cindy
>
> On 8/10/07, *kde-i18n-eo-request at kde.org
> <mailto:kde-i18n-eo-request at kde.org>* <kde-i18n-eo-request at kde.org
> <mailto:kde-i18n-eo-request at kde.org>> wrote:
>
> Send Kde-i18n-eo mailing list submissions to
> kde-i18n-eo at kde.org <mailto:kde-i18n-eo at kde.org>
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> kde-i18n-eo-request at kde.org
> <mailto:kde-i18n-eo-request at kde.org>
>
> You can reach the person managing the list at
> kde-i18n-eo-owner at kde.org <mailto:kde-i18n-eo-owner at kde.org>
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Kde-i18n-eo digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Kile traduka?o (Axel R.)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Fri, 10 Aug 2007 11:03:10 +0200
> From: "Axel R." <axel at esperanto-jeunes.org
> <mailto:axel at esperanto-jeunes.org>>
> Subject: Re: [Kde-i18n-eo] Kile traduka?o
> To: KDE-internationalization mailing list for the Esperanto team
> <kde-i18n-eo at kde.org <mailto:kde-i18n-eo at kde.org>>,
> pedrotpmx at wanadoo.fr <mailto:pedrotpmx at wanadoo.fr>
> Message-ID: <46BC29CE.1090007 at esperanto-jeunes.org
> <mailto:46BC29CE.1090007 at esperanto-jeunes.org>>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
> Saluton Pierre-Marie,
> Dankon pro via helpo, se vi deziras traduki aliajn programojn, vi
> povas
> elekti tiun kiun vi deziras tie :
> http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/eo/index.php
> <http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/eo/index.php>
> Kaj kiam vi fintradukos ?in, bonvolu sendi ?in al mi (a? aldoni
> ?in sur
> via retejo kiel vi faris por "kile")
> Ne hezitu peti konsilojn.
>
> ?is balda?,
>
> Amike,
>
> Axel Rousseau
> > Saluton,
> >
> > mi tradukis Kile 1.9, la LaTeX-redaktilon por kde, provante
> atenti la ?
> > oficialan ? tradukon per la kde-i18n-eo teamo.
> >
> > ?ar mi vidis en la retpa?o de Kile, ke tutaj kde esperantaj
> tradukadoj
> > devas senditi al tiu retletera listo, mi faras tiel :P
> >
> > Jen estas : http://perthmad.free.fr/files/kile_eo.tar.gz
> >
> > Se vi bezonas tradukistojn por la esperanta versio de kde, mi ?ojus
> > helpi vin, malgra? ke jam mi ne perfekte scipovas paroli per
> esperanta
> > lingvo (mi nune estas lernanto ?in).
> >
> > Adia?,
> > Pierre-Marie P?drot
> >
> > _______________________________________________
> > Kde-i18n-eo mailing list
> > Kde-i18n-eo at kde.org <mailto:Kde-i18n-eo at kde.org>
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
> >
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-eo mailing list
> Kde-i18n-eo at kde.org <mailto:Kde-i18n-eo at kde.org>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
>
>
> End of Kde-i18n-eo Digest, Vol 35, Issue 2
> ******************************************
>
>
>
>
> --
> Cindy McKee
> Cindio
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-eo mailing list
> Kde-i18n-eo at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
>
More information about the Kde-i18n-eo
mailing list